Philippians 2:30

PLUS
Hazarding his life (paraboleusameno th psuch). First aorist middle participle of paraboleuw (from the adjective parabolo), to place beside. The old Greek writers used paraballomai, to expose oneself to danger. But Deissmann (Light from the Ancient East, p. 88) cites an example of paraboleusameno from an inscription at Olbia or the Black Sea of the second century A.D. where it plainly means "exposing himself to danger" as here. Lightfoot renders it here "having gambled with his life." The word parabolani (riskers) was applied to the Christians who risked their lives for the dying and the dead.