Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

出埃及記 12:35

Listen to 出埃及記 12:35
35 以 色 列 人 照 著 摩 西 的 話 行 , 向 埃 及 人 要 金 器 、 銀 器 , 和 衣 裳 。

出埃及記 12:35 Meaning and Commentary

Exodus 12:35

And the children of Israel did according to the word of Moses,
&c.] ( Exodus 3:22 ) ( Exodus 11:2 Exodus 11:3 )

and they borrowed of the Egyptians jewels of silver, and jewels of
gold, and raiment;
or "they asked" F1 them of the Egyptians to give them them, which they readily did to get rid of them; for upon their being urgent with the Israelites to be gone in haste, they might reply, that they were not provided with things suitable for a journey, and therefore requested such things of them, which they at once freely consented to; (See Gill on Exodus 3:22), (See Gill on Exodus 11:2), (See Gill on Exodus 11:3).


FOOTNOTES:

F1 (wlavyw) "et postulaverunt", Pagninus, Montanus, Vatablus; "petierunt", Junius & Tremellius, Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

出埃及記 12:35 In-Context

33 埃 及 人 催 促 百 姓 , 打 發 他 們 快 快 出 離 那 地 , 因 為 埃 及 人 說 : 我 們 都 要 死 了 。
34 百 姓 就 拿 著 沒 有 酵 的 生 麵 , 把 摶 麵 盆 包 在 衣 服 中 , 扛 在 肩 頭 上 。
35 以 色 列 人 照 著 摩 西 的 話 行 , 向 埃 及 人 要 金 器 、 銀 器 , 和 衣 裳 。
36 耶 和 華 叫 百 姓 在 埃 及 人 眼 前 蒙 恩 , 以 致 埃 及 人 給 他 們 所 要 的 。 他 們 就 把 埃 及 人 的 財 物 奪 去 了 。
37 以 色 列 人 從 蘭 塞 起 行 , 往 疏 割 去 ; 除 了 婦 人 孩 子 , 步 行 的 男 人 約 有 六 十 萬 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in