Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

出埃及記 21:34

Listen to 出埃及記 21:34
34 井 主 要 拿 錢 賠 還 本 主 人 , 死 牲 畜 要 歸 自 己 。

出埃及記 21:34 Meaning and Commentary

Exodus 21:34

The owner of the pit shall make it good
Repair the loss of the ox or ass:

and give the money unto the owner of them:
the price of them, what they are worth: the Targum of Jonathan is,

``the owner of the pit shall pay the silver, he shall return to its owner the price of the ox or ass:''

and the dead beast shall be his;
either the owner of the pit; who pays the full value for the ox or ass killed, which seems but reasonable; or

``the injured person as Jarchi, for he says, they reckon or estimate the carcass, and he takes it for the price;''

that is, for part of the price it is valued at.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

出埃及記 21:34 In-Context

32 牛 若 觸 了 奴 僕 或 是 婢 女 , 必 將 銀 子 三 十 舍 客 勒 給 他 們 的 主 人 , 也 要 用 石 頭 把 牛 打 死 。
33 人 若 敞 著 井 口 , 或 挖 井 不 遮 蓋 , 有 牛 或 驢 掉 在 裡 頭 ,
34 井 主 要 拿 錢 賠 還 本 主 人 , 死 牲 畜 要 歸 自 己 。
35 這 人 的 牛 若 傷 了 那 人 的 牛 , 以 至 於 死 , 他 們 要 賣 了 活 牛 , 平 分 價 值 , 也 要 平 分 死 牛 。
36 人 若 知 道 這 牛 素 來 是 觸 人 的 , 主 人 竟 不 把 牛 拴 著 , 他 必 要 以 牛 還 牛 , 死 牛 要 歸 自 己 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in