出埃及記 32:24

24 我 對 他 們 說 : 凡 有 金 環 的 可 以 摘 下 來 , 他 們 就 給 了 我 。 我 把 金 環 扔 在 火 中 , 這 牛 犢 便 出 來 了 。

出埃及記 32:24 Meaning and Commentary

Exodus 32:24

And I said unto them, whosoever hath any gold, let them
break it off
That is, any ear rings of gold, let them loose or take them off their ears:

so they gave [it] me;
of their own accord, as if unasked by him, though he had bid them bring it to him, ( Exodus 32:2 ) :

then I cast it into the fire;
to melt it, but says nothing of the mould the melted gold was poured into:

and there came out this calf;
he speaks of it as if the gold became in the form of a calf without any design, or without using any methods to put it in this form; but that it was a matter of chance, or rather something preternatural and miraculous; he speaks of it as if it was alive, and came out of itself: and indeed the Jews represent it as done by magic art, and by the operation of Satan, and speak of it as coming out alive, bellowing and dancing; and the Targum of Jonathan is,

``and I cast it into the fire, and Satan entered into the midst of it, and out of it came the likeness of this calf.''

Aaron says not a word of his fashioning it with a graving tool, after he had made it a molten calf; but Moses learned this elsewhere, and has recorded it. What Moses thought of this apology is not said; it could not be satisfactory to him: and it is certain the conduct of Aaron in this affair was displeasing to God; and it seemed as if he would have destroyed him, had not Moses prayed for him, ( Deuteronomy 9:20 ) .

出埃及記 32:24 In-Context

22 亞 倫 說 : 求 我 主 不 要 發 烈 怒 。 這 百 姓 專 於 作 惡 , 是 你 知 道 的 。
23 他 們 對 我 說 : 你 為 我 們 做 神 像 , 可 以 在 我 們 前 面 引 路 ; 因 為 領 我 們 出 埃 及 地 的 那 個 摩 西 , 我 們 不 知 道 他 遭 了 甚 麼 事 。
24 我 對 他 們 說 : 凡 有 金 環 的 可 以 摘 下 來 , 他 們 就 給 了 我 。 我 把 金 環 扔 在 火 中 , 這 牛 犢 便 出 來 了 。
25 摩 西 見 百 姓 放 肆 ( 亞 倫 縱 容 他 們 , 使 他 們 在 仇 敵 中 間 被 譏 刺 ) ,
26 就 站 在 營 門 中 , 說 : 凡 屬 耶 和 華 的 , 都 要 到 我 這 裡 來 ! 於 是 利 未 的 子 孫 都 到 他 那 裡 聚 集 。
Public Domain