傳道書 8:12

12 罪 人 雖 然 作 惡 百 次 , 倒 享 長 久 的 年 日 ; 然 而 我 準 知 道 , 敬 畏   神 的 , 就 是 在 他 面 前 敬 畏 的 人 , 終 久 必 得 福 樂 。

傳道書 8:12 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 8:12

Though a sinner do evil an hundred times
That is ever so many times, a certain number for an uncertain; though he lives in a continued course of sin, being resolved upon the above consideration to give himself a swing to his lusts. The Targum renders it a hundred years; though be should live so long in sin, yet at last should be accursed ( Isaiah 65:20 ) . This and what follows are said to check the boldness and presumption of the sinner upon the patience of God; and to make the people of God easy under the delay of justice, and the prosperity of the wicked; and his [days] be prolonged:
or rather, "and he prolongs unto him" F15; that is, God prolongs unto him, not days only, but the execution of the sentence against his evil works; or defers his wrath and punishment; so Jarchi,

``and the holy blessed God prolongs to him, and does not take vengeance on him;''
and to this purpose is the Targum,
``and from the Lord is given to him space to return;''
yet surely I know;
from the word and promise, and from experience, having observed it in a multitude of instances, which have abundantly confirmed the truth; that it shall be well with them that fear God;
not with a servile but filial fear, with a holy, humble, fiducial, affectionate, and an obediential fear; not through any terrible apprehension of his majesty, his judgment, his wrath now and hereafter; but under a sense of his being and perfections, and especially his mercy, grace, and goodness: it is well with such persons in all things; with respect to things temporal they shall not want what is proper for them; and with respect to things spiritual they are interested in the love, grace, and mercy of God; have much made known to them; are remembered by him; the sun of righteousness rises upon them; the eye of God is on them, and his heart towards them, and his hand communicates every needful supply to them; and they are guarded, not only by his angels, but by himself; and it is well with them at all times; in times of public calamity they are either taken from it beforehand, or preserved in it; all afflictions are for their good; it goes well with them at death and judgment; and they will be happy both in the millennium state and in the ultimate glory, So the Targum,
``it shall be well in the world to come with them that fear the Lord;''
see ( Psalms 34:7-9 ) ( 31:15 ) ( Revelation 11:18 ) ; with this compare ( Isaiah 3:10 Isaiah 3:11 ) ; it is added, which fear before him:
whose fear is not hypocritical, but sincere and hearty; not in show only, but in reality; not the precepts of men, and as before them, but as the sight of God; having always a sense of omniscience and omnipresence before them; and especially this fear is exercised by them when they are his house, in the assembly of his saints, attending his word and ordinances: or "which fear at his presence"; which fills them with a holy awe, as wall as with joy and gladness. The Targum is,
``which fear before him, and do his will.''

FOOTNOTES:

F15 (wl Kyram) "et prolongans ei", Montanus; "et prolongat in Deus dies", Pagninus; so Mercerus, Junius & Tremellius, supply it; "et prorogat dei Deus poenam", Piscator; "et differt Deus iram suam propter illium", Vatablus.

傳道書 8:12 In-Context

10 我 見 惡 人 埋 葬 , 歸 入 墳 墓 ; 又 見 行 正 直 事 的 離 開 聖 地 , 在 城 中 被 人 忘 記 。 這 也 是 虛 空 。
11 因 為 斷 定 罪 名 不 立 刻 施 刑 , 所 以 世 人 滿 心 作 惡 。
12 罪 人 雖 然 作 惡 百 次 , 倒 享 長 久 的 年 日 ; 然 而 我 準 知 道 , 敬 畏   神 的 , 就 是 在 他 面 前 敬 畏 的 人 , 終 久 必 得 福 樂 。
13 惡 人 卻 不 得 福 樂 , 也 不 得 長 久 的 年 日 ; 這 年 日 好 像 影 兒 , 因 他 不 敬 畏   神 。
14 世 上 有 一 件 虛 空 的 事 , 就 是 義 人 所 遭 遇 的 , 反 照 惡 人 所 行 的 ; 又 有 惡 人 所 遭 遇 的 , 反 照 義 人 所 行 的 。 我 說 , 這 也 是 虛 空 。
Public Domain