創世記 22:3

3 亞 伯 拉 罕 清 早 起 來 , 備 上 驢 , 帶 著 兩 個 僕 人 和 他 兒 子 以 撒 , 也 劈 好 了 燔 祭 的 柴 , 就 起 身 往   神 所 指 示 他 的 地 方 去 了 。

創世記 22:3 Meaning and Commentary

Genesis 22:3

And Abraham rose up early in the morning
For it seems it was in a dream or vision of the night that the above orders were given; and as soon as it was morning he rose and prepared to execute them with all readiness, and without any hesitation and delay:

and saddled his ass;
for his journey, not to carry the wood and provision on, which probably were carried by his servants, but to ride on; and this Jarchi thinks he did himself, and the words in their precise sense suggest this; but it does no, necessarily follow, because he may be said to do what he ordered his servant to do; of the Jews' fabulous account of this ass, see ( Zechariah 9:9 ) :

and took two of his young men with him;
the Targum of Jonathan says, these were Ishmael his son, and Eliezer his servant; and so other Jewish writers F18, who tell us, that just at this time Ishmael came out of the wilderness to visit his father, and he took him with him; but for this there is no foundation: they were two of his servants, of whom he had many:

and Isaac his son:
who was the principal person to be taken, since he was to be the sacrifice: whether Abraham acquainted Sarah with the affairs and she consented to it, cannot be said with certainty; it is plain Isaac knew not what his father's design was; and though Sarah and the whole family might know, by the preparation made, he was going to offer a sacrifice, yet they knew not where, nor what it was to be;

and clave the wood for the burnt offering;
not knowing whether he should find wood sufficient on the mountain, where he was to go; and that he might not be unprovided when he came there, takes this method, which shows his full intention to obey the divine command:

and rose up, and went unto the place of which God had told him;
that is, he mounted his ass, and rode towards the place God had spoken of to him, and who had directed him which way to steer his course.


FOOTNOTES:

F18 Pirke Eliezer, c. 31. Jarchi in loc.

創世記 22:3 In-Context

1 這 些 事 以 後 ,   神 要 試 驗 亞 伯 拉 罕 , 就 呼 叫 他 說 : 亞 伯 拉 罕 ! 他 說 : 我 在 這 裡 。
2 神 說 : 你 帶 著 你 的 兒 子 , 就 是 你 獨 生 的 兒 子 , 你 所 愛 的 以 撒 , 往 摩 利 亞 地 去 , 在 我 所 要 指 示 你 的 山 上 , 把 他 獻 為 燔 祭 。
3 亞 伯 拉 罕 清 早 起 來 , 備 上 驢 , 帶 著 兩 個 僕 人 和 他 兒 子 以 撒 , 也 劈 好 了 燔 祭 的 柴 , 就 起 身 往   神 所 指 示 他 的 地 方 去 了 。
4 到 了 第 三 日 , 亞 伯 拉 罕 舉 目 遠 遠 的 看 見 那 地 方 。
5 亞 伯 拉 罕 對 他 的 僕 人 說 : 你 們 和 驢 在 此 等 候 , 我 與 童 子 往 那 裡 去 拜 一 拜 , 就 回 到 你 們 這 裡 來 。
Public Domain