Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 39:19

Listen to 創世記 39:19
19 約 瑟 的 主 人 聽 見 他 妻 子 對 他 所 說 的 話 , 說 : 你 的 僕 人 如 此 如 此 待 我 , 他 就 生 氣 ,

創世記 39:19 Meaning and Commentary

Genesis 39:19

And it came to pass, when his master heard the words of his
wife
The story she related concerning Joseph, which was her own invention, and a lie: which she spake unto him, saying, after this manner did thy servant to
me;
attempting to violate her chastity, as she pretended: that his wrath was kindled;
that is, against Joseph, without strictly examining her words, which they would not bear, her story being but ill put together, and without hearing Joseph's defence.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 39:19 In-Context

17 就 對 他 如 此 如 此 說 : 你 所 帶 到 我 們 這 裡 的 那 希 伯 來 僕 人 進 來 要 戲 弄 我 ,
18 我 放 聲 喊 起 來 , 他 就 把 衣 裳 丟 在 我 這 裡 , 跑 出 去 了 。
19 約 瑟 的 主 人 聽 見 他 妻 子 對 他 所 說 的 話 , 說 : 你 的 僕 人 如 此 如 此 待 我 , 他 就 生 氣 ,
20 把 約 瑟 下 在 監 裡 , 就 是 王 的 囚 犯 被 囚 的 地 方 。 於 是 約 瑟 在 那 裡 坐 監 。
21 但 耶 和 華 與 約 瑟 同 在 , 向 他 施 恩 , 使 他 在 司 獄 的 眼 前 蒙 恩 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in