哥林多前書 13:10

10 等 那 完 全 的 來 到 , 這 有 限 的 必 歸 於 無 有 了 。

哥林多前書 13:10 Meaning and Commentary

1 Corinthians 13:10

But when that which is perfect is come
When perfect knowledge of God, of Christ, and of the mysteries of the kingdom of heaven shall take place; which will not in this life, but in that which is to come. So the Jews say F18 that at the resurrection, upon the reunion of the soul and body,

``the children of men shall attain to (hmylv hed) , "perfect knowledge";''

which is what the apostle refers to here:

and then that which is in part, shall be done away:
the imperfection of knowledge shall be removed; the imperfect manner of communicating knowledge, and of receiving and acquiring it, will cease: thus the apostle explains what he means by the cessation and failing of knowledge, and prophecy; not that knowledge itself will be no more, and a state of ignorance and darkness succeed; but imperfect knowledge will vanish away, or rather will be perfected, or be swallowed up in perfect knowledge; the imperfection of it will disappear; and it will be no more taught and received in part; the whole of truth will be clearly known.


FOOTNOTES:

F18 Midrash Haneelam in Zohar in Gen. fol. 69. 1.

哥林多前書 13:10 In-Context

8 愛 是 永 不 止 息 。 先 知 講 道 之 能 終 必 歸 於 無 有 ; 說 方 言 之 能 終 必 停 止 ; 知 識 也 終 必 歸 於 無 有 。
9 我 們 現 在 所 知 道 的 有 限 , 先 知 所 講 的 也 有 限 ,
10 等 那 完 全 的 來 到 , 這 有 限 的 必 歸 於 無 有 了 。
11 我 作 孩 子 的 時 候 , 話 語 像 孩 子 , 心 思 像 孩 子 , 意 念 像 孩 子 , 既 成 了 人 , 就 把 孩 子 的 事 丟 棄 了 。
12 我 們 如 今 彷 彿 對 著 鏡 子 觀 看 , 糢 糊 不 清 ( 原 文 作 : 如 同 猜 謎 ) ; 到 那 時 就 要 面 對 面 了 。 我 如 今 所 知 道 的 有 限 , 到 那 時 就 全 知 道 , 如 同 主 知 道 我 一 樣 。
Public Domain