Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

哥林多前書 4:2

Listen to 哥林多前書 4:2
2 所 求 於 管 家 的 , 是 要 他 有 忠 心 。

哥林多前書 4:2 Meaning and Commentary

1 Corinthians 4:2

Moreover, it is required in stewards
Upon mentioning that part of the character of Gospel preachers, as stewards, the apostle is put in mind of, and so points out that which is principally necessary in such persons: as,

that a man be found faithful;
to the trust reposed in him; to his Lord and master that has appointed him to this office; and to the souls that are under his care: and then may a minister be said to be so, and which is his greatest glory, when he preaches the pure Gospel of Christ without any human mixtures, the doctrines and inventions of men; and the whole Gospel, declaring all the counsel of God, keeping back nothing which may be profitable to souls; when he seeks not to please men, but God; and not his own glory, and the applause of men, but the honour of Christ, and the good of souls: and such a faithful steward was the apostle himself.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

哥林多前書 4:2 In-Context

1 人 應 當 以 我 們 為 基 督 的 執 事 , 為 神 奧 祕 事 的 管 家 。
2 所 求 於 管 家 的 , 是 要 他 有 忠 心 。
3 我 被 你 們 論 斷 , 或 被 別 人 論 斷 , 我 都 以 為 極 小 的 事 ; 連 我 自 己 也 不 論 斷 自 己 。
4 我 雖 不 覺 得 自 己 有 錯 , 卻 也 不 能 因 此 得 以 稱 義 ; 但 判 斷 我 的 乃 是 主 。
5 所 以 , 時 候 未 到 , 甚 麼 都 不 要 論 斷 , 只 等 主 來 , 他 要 照 出 暗 中 的 隱 情 , 顯 明 人 心 的 意 念 。 那 時 , 各 人 要 從 神 那 裡 得 著 稱 讚 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in