哥林多前書 7:37

37 倘 若 人 心 裡 堅 定 , 沒 有 不 得 已 的 事 , 並 且 由 得 自 己 作 主 , 心 裡 又 決 定 了 留 下 女 兒 不 出 嫁 , 如 此 行 也 好 。

哥林多前書 7:37 Meaning and Commentary

1 Corinthians 7:37

Nevertheless, he that standeth steadfast in his heart
The apostle returns to confirm his former advice, where it can be attended to with safety; and observes, that notwithstanding what he had allowed might lawfully be done, and was proper to be done; yet a man that had deliberated upon, and had well weighed the matter of virginity, the case of a single life, and was at a point about in, having no hesitation nor fluctuation of mind concerning it: and also "having no necessity"; of acting otherwise, either through the meanness of his circumstances, or rather through the weakness of his virgin, she not having the gift of continency:

but hath power over his own will;
his daughter's will being the same with his, and she entirely consenting to live a single life; otherwise he would have no power of acting as he pleased in such a case:

and hath so decreed in his heart:
it is a fixed point on mature deliberation, in which he himself is hearty and determined, and his child perfectly assents to it, so that on all hands it is an agreed matter:

that he will keep his virgin;
at home with him, unmarried, and not give her to any man in marriage:

doth well:
or that which is for both temporal and spiritual profit and advantage, as before observed. Some understand all this of a man's keeping his own virginity, and determining to continue unmarried.

哥林多前書 7:37 In-Context

35 我 說 這 話 是 為 你 們 的 益 處 , 不 是 要 牢 籠 你 們 , 乃 是 要 叫 你 們 行 合 宜 的 事 , 得 以 殷 勤 服 事 主 , 沒 有 分 心 的 事 。
36 若 有 人 以 為 自 己 待 他 的 女 兒 不 合 宜 , 女 兒 也 過 了 年 歲 , 事 又 當 行 , 他 就 可 隨 意 辦 理 , 不 算 有 罪 , 叫 二 人 成 親 就 是 了 。
37 倘 若 人 心 裡 堅 定 , 沒 有 不 得 已 的 事 , 並 且 由 得 自 己 作 主 , 心 裡 又 決 定 了 留 下 女 兒 不 出 嫁 , 如 此 行 也 好 。
38 這 樣 看 來 , 叫 自 己 的 女 兒 出 嫁 是 好 , 不 叫 他 出 嫁 更 是 好 。
39 丈 夫 活 著 的 時 候 , 妻 子 是 被 約 束 的 ; 丈 夫 若 死 了 , 妻 子 就 可 以 自 由 , 隨 意 再 嫁 , 只 是 要 嫁 這 在 主 裡 面 的 人 。
Public Domain