Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

歷代志上 22:3

Listen to 歷代志上 22:3
3 大 衛 預 備 許 多 鐵 做 門 上 的 釘 子 和 鉤 子 , 又 預 備 許 多 銅 , 多 得 無 法 可 稱 ;

歷代志上 22:3 Meaning and Commentary

1 Chronicles 22:3

And David prepared iron in abundance for the nails for the
doors of the gates, and for the joinings
Great plenty of iron to make nails of for joining the boards together, of which the doors and gates were to be made, and for the fastening of the hinges of them:

and brass in abundance without weight;
for making the altar of brass, and the laver of brass, and other vessels. Brass was much used by the Heathens in sacred things, as Macrobius F16 observes.


FOOTNOTES:

F16 Saturnal. l. 5. c. 19.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

歷代志上 22:3 In-Context

1 大 衛 說 : 這 就 是 耶 和 華   神 的 殿 , 為 以 色 列 人 獻 燔 祭 的 壇 。
2 大 衛 吩 咐 聚 集 住 以 色 列 地 的 外 邦 人 , 從 其 中 派 石 匠 鑿 石 頭 , 要 建 造   神 的 殿 。
3 大 衛 預 備 許 多 鐵 做 門 上 的 釘 子 和 鉤 子 , 又 預 備 許 多 銅 , 多 得 無 法 可 稱 ;
4 又 預 備 無 數 的 香 柏 木 , 因 為 西 頓 人 和 推 羅 人 給 大 衛 運 了 許 多 香 柏 木 來 。
5 大 衛 說 : 我 兒 子 所 羅 門 還 年 幼 嬌 嫩 , 要 為 耶 和 華 建 造 的 殿 宇 必 須 高 大 輝 煌 , 使 名 譽 榮 耀 傳 遍 萬 國 ; 所 以 我 要 為 殿 預 備 材 料 。 於 是 , 大 衛 在 未 死 之 先 預 備 的 材 料 甚 多 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in