Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

歷代志上 8:7

Listen to 歷代志上 8:7
7 以 忽 的 兒 子 乃 幔 、 亞 希 亞 、 基 拉 也 被 擄 去 。 基 拉 生 烏 撒 、 亞 希 忽 。

歷代志上 8:7 Meaning and Commentary

1 Chronicles 8:7

And Naaman, and Ahiah, and Gera
Or, to wit, Naaman, &c. so the words are to be connected with

these are the sons or Ehud,
in the preceding verse:

he removed them;
to the above place, that is, either Gera, or rather Ehud, he advised them, directed and enjoined them to go thither, as being most convenient for them:

and he begat Uzza and Ahihud;
after he had removed his other sons.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

歷代志上 8:7 In-Context

5 基 拉 、 示 孚 汛 、 戶 蘭 。
6 以 忽 的 兒 子 作 迦 巴 居 民 的 族 長 , 被 擄 到 瑪 拿 轄 ;
7 以 忽 的 兒 子 乃 幔 、 亞 希 亞 、 基 拉 也 被 擄 去 。 基 拉 生 烏 撒 、 亞 希 忽 。
8 沙 哈 連 休 他 二 妻 戶 伸 和 巴 拉 之 後 , 在 摩 押 地 生 了 兒 子 。
9 他 與 妻 賀 得 同 房 , 生 了 約 巴 、 洗 比 雅 、 米 沙 、 瑪 拉 干 、
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in