Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

歷代志下 24:27

Listen to 歷代志下 24:27
27 至 於 他 的 眾 子 和 他 所 受 的 警 戒 , 並 他 重 修   神 殿 的 事 , 都 寫 在 列 王 的 傳 上 。 他 兒 子 亞 瑪 謝 接 續 他 作 王 。

歷代志下 24:27 Meaning and Commentary

2 Chronicles 24:27

Now concerning his sons
The sons of Joash; how many they were, and what their names:

and the greatness of the burdens laid upon him;
which some understand of the hard and heavy prophecies of the Lord against him; and others of the heavy taxes and tribute imposed on him by the king of Syria; and others of the collection for the repairs of the temple, ( 2 Chronicles 24:6 ) , where the word used signifies a burden; and it follows,

and the repairing of the house of the Lord;
the whole history of that:

behold, they are written in the story of the book of the kings;
not in the canonical book so called, but in the history, commentaries, or annals of the kings of Judah now lost:

and Amaziah his son reigned in his stead;
see ( 2 Kings 12:21 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

歷代志下 24:27 In-Context

25 亞 蘭 人 離 開 約 阿 施 的 時 候 , 他 患 重 病 ; 臣 僕 背 叛 他 , 要 報 祭 司 耶 何 耶 大 兒 子 流 血 之 仇 , 殺 他 在 床 上 , 葬 他 在 大 衛 城 , 只 是 不 葬 在 列 王 的 墳 墓 裡 。
26 背 叛 他 的 是 亞 捫 婦 人 示 米 押 的 兒 子 撒 拔 和 摩 押 婦 人 示 米 利 的 兒 子 約 薩 拔 。
27 至 於 他 的 眾 子 和 他 所 受 的 警 戒 , 並 他 重 修   神 殿 的 事 , 都 寫 在 列 王 的 傳 上 。 他 兒 子 亞 瑪 謝 接 續 他 作 王 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in