Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

歷代志下 26:7

Listen to 歷代志下 26:7
7   神 幫 助 他 攻 擊 非 利 士 人 和 住 在 姑 珥 巴 力 的 亞 拉 伯 人 , 並 米 烏 尼 人 。

歷代志下 26:7 Meaning and Commentary

2 Chronicles 26:7

And God helped him against the Philistines
He did not do all before related of himself, and by his own strength, but by the help of God; the Targum is

``the Word of the Lord helped him:''

and against the Arabians that dwelt in Gurbaal;
the same with Gerar, according to the Targum; which also belonged to the Philistines, and had a king in Abraham's time, ( Genesis 20:1 ) , the same with Askelon, another of the five principalities of the Philistines:

and the Mehunims;
or the Minaeans, as the Septuagint, and whom Pliny


FOOTNOTES:

F14 makes mention of among the Arabians; they seem to be the Scenite Arabs; see ( 2 Chronicles 20:1 ) , or rather, as the Targum, those that dwelt in the plain of Maon, which was in Arabia Petraea.


F14 Nat. Hist. l. 6. c. 28.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

歷代志下 26:7 In-Context

5 通 曉   神 默 示 , 撒 迦 利 亞 在 世 的 時 候 , 烏 西 雅 定 意 尋 求   神 ; 他 尋 求 耶 和 華 ,   神 就 使 他 亨 通 。
6 他 出 去 攻 擊 非 利 士 人 , 拆 毀 了 迦 特 城 、 雅 比 尼 城 , 和 亞 實 突 城 ; 在 非 利 士 人 中 , 在 亞 實 突 境 內 , 又 建 築 了 些 城 。
7   神 幫 助 他 攻 擊 非 利 士 人 和 住 在 姑 珥 巴 力 的 亞 拉 伯 人 , 並 米 烏 尼 人 。
8 亞 捫 人 給 烏 西 雅 進 貢 。 他 的 名 聲 傳 到 埃 及 , 因 他 甚 是 強 盛 。
9 烏 西 雅 在 耶 路 撒 冷 的 角 門 和 谷 門 , 並 城 牆 轉 彎 之 處 , 建 築 城 樓 , 且 甚 堅 固 ;
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in