歷代志下 33:14

14 此 後 , 瑪 拿 西 在 大 衛 城 外 , 從 谷 內 基 訓 西 邊 直 到 魚 門 口 , 建 築 城 牆 , 環 繞 俄 斐 勒 , 這 牆 築 得 甚 高 ; 又 在 猶 大 各 堅 固 城 內 設 立 勇 敢 的 軍 長 ;

歷代志下 33:14 Meaning and Commentary

2 Chronicles 33:14

Now after this he built a wall without the city of David
Which perhaps had been broken down by the Assyrian army, when it came and took him; Vitringa F12 thinks this is the wall of the pool of Siloah, ( Nehemiah 3:15 ) which seems to be the first and oldest wall, as Josephus F13; for that turning to the north bent towards the pool of Siloam; an Arabic writer F14 calls it the southern wall:

on the west side of Gihon;
on the west side of the city, towards Gihon; for that was to the west of it, ( 2 Chronicles 32:30 ) ,

in the valley, even to the entering in at the fish gate;
through which the fish were brought from Joppa, and where, according to the Targum, they were sold:

and compassed about Ophel;
the eastern part of Mount Zion; some say it was the holy of holies, ( 2 Chronicles 27:3 ) ,

and raised it up a very great height;
built the wall very high there:

and put captains of war in all the fenced cities of Judah;
this he did to put his kingdom in a posture of defence, should it be attacked by the Assyrian army again.


FOOTNOTES:

F12 Comment. in Jesaiam, c. 22. 9.
F13 De Bello Jud. l. 5. c. 4. sect. 9.
F14 Abulpharag. Hist. Dynast. Dyn. 3. p. 67.

歷代志下 33:14 In-Context

12 他 在 急 難 的 時 候 , 就 懇 求 耶 和 華 ─ 他 的   神 , 且 在 他 列 祖 的   神 面 前 極 其 自 卑 。
13 他 祈 禱 耶 和 華 , 耶 和 華 就 允 准 他 的 祈 求 , 垂 聽 他 的 禱 告 , 使 他 歸 回 耶 路 撒 冷 , 仍 坐 國 位 。 瑪 拿 西 這 才 知 道 惟 獨 耶 和 華 是   神 。
14 此 後 , 瑪 拿 西 在 大 衛 城 外 , 從 谷 內 基 訓 西 邊 直 到 魚 門 口 , 建 築 城 牆 , 環 繞 俄 斐 勒 , 這 牆 築 得 甚 高 ; 又 在 猶 大 各 堅 固 城 內 設 立 勇 敢 的 軍 長 ;
15 並 除 掉 外 邦 人 的 神 像 與 耶 和 華 殿 中 的 偶 像 , 又 將 他 在 耶 和 華 殿 的 山 上 和 耶 路 撒 冷 所 築 的 各 壇 都 拆 毀 拋 在 城 外 ;
16 重 修 耶 和 華 的 祭 壇 , 在 壇 上 獻 平 安 祭 、 感 謝 祭 , 吩 咐 猶 大 人 事 奉 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 。
Public Domain