Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 2:28

Listen to 列王紀上 2:28
28 約 押 雖 然 沒 有 歸 從 押 沙 龍 , 卻 歸 從 了 亞 多 尼 雅 。 他 聽 見 這 風 聲 , 就 逃 到 耶 和 華 的 帳 幕 , 抓 住 祭 壇 的 角 。

列王紀上 2:28 Meaning and Commentary

1 Kings 2:28

Then tidings came to Joab
Of the death of Adonijah, and the deposition of Abiathar:

for Joab had turned after Adonijah;
publicly appeared at his feast, when he was saluted king by him, and others, and privately gave him advice in the affair of Abishag:

though he turned not after Absalom;
did not join with him in his rebellion, but faithfully adhered to David; and yet both in his lifetime, and after his death, acted the traitorous part in favour of Adonijah: Ben Gersom gives these words a different sense, as if he was blameworthy in both cases; that he turned after Adonijah to make him king, without consulting David, and having his consent; and he did not turn after Absalom, to deliver him from death, as David commanded him; but the former sense is best:

and Joab fled unto the tabernacle of the Lord;
which was at Gibeon, see ( 2 Chronicles 1:3 ) ; it was four miles from Jerusalem to the north, situated on an hill F5; according to Josephus F6, it was forty furlongs, or five miles, from it; though Kimchi thinks it was the altar in Jerusalem he fled to, which was before the ark, in the tent David made for it; but that is never called the tabernacle of the Lord, only that of Moses: Joab's fleeing hither showed guilt, and that he was in the conspiracy of Adonijah, and was conscious he deserved to die, and now expected it, since Adonijah was put to death; while he remained reprieved or pardoned, he thought himself safe, but now in danger, and therefore fled for it:

and caught hold of the horns of the altar; (See Gill on 1 Kings 1:50).


FOOTNOTES:

F5 Bunting's Travels p. 98.
F6 Antiqu. l. 7. c. 11. sect. 7.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 2:28 In-Context

26 王 對 祭 司 亞 比 亞 他 說 : 你 回 亞 拿 突 歸 自 己 的 田 地 去 罷 ! 你 本 是 該 死 的 , 但 因 你 在 我 父 親 大 衛 面 前 抬 過 主 耶 和 華 的 約 櫃 , 又 與 我 父 親 同 受 一 切 苦 難 , 所 以 我 今 日 不 將 你 殺 死 。
27 所 羅 門 就 革 除 亞 比 亞 他 , 不 許 他 作 耶 和 華 的 祭 司 。 這 樣 , 便 應 驗 耶 和 華 在 示 羅 論 以 利 家 所 說 的 話 。
28 約 押 雖 然 沒 有 歸 從 押 沙 龍 , 卻 歸 從 了 亞 多 尼 雅 。 他 聽 見 這 風 聲 , 就 逃 到 耶 和 華 的 帳 幕 , 抓 住 祭 壇 的 角 。
29 有 人 告 訴 所 羅 門 王 說 : 約 押 逃 到 耶 和 華 的 帳 幕 , 現 今 在 祭 壇 的 旁 邊 。 所 羅 門 就 差 遣 耶 何 耶 大 的 兒 子 比 拿 雅 , 說 你 去 將 他 殺 死 。
30 比 拿 雅 來 到 耶 和 華 的 帳 幕 , 對 約 押 說 : 王 吩 咐 說 , 你 出 來 罷 ! 他 說 : 我 不 出 去 , 我 要 死 在 這 裡 。 比 拿 雅 就 去 回 覆 王 , 說 約 押 如 此 如 此 回 答 我 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in