Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 20:25

Listen to 列王紀上 20:25
25 又 照 著 王 喪 失 軍 兵 之 數 , 再 招 募 一 軍 , 馬 補 馬 , 車 補 車 , 我 們 在 平 原 與 他 們 打 仗 , 必 定 得 勝 。 王 便 聽 臣 僕 的 話 去 行 。

列王紀上 20:25 Meaning and Commentary

1 Kings 20:25

And number thee an army like the army that thou hast lost,
&c.] Raise an army of an equal number, which they supposed he was able to do:

horse for horse and chariot for chariot;
as many horses and chariots as he had before:

and we will fight against them in the plain;
where they could make use of their horses and chariots to greater advantage than on hills and mountains, see ( Judges 1:19 )

and surely we shall be stronger than they;
and beat them:

and he hearkened unto their voice, and did so;
took their counsel, and prepared an army, and placed captains in it instead of kings.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 20:25 In-Context

23 亞 蘭 王 的 臣 僕 對 亞 蘭 王 說 : 以 色 列 人 的   神 是 山   神 , 所 以 他 們 勝 過 我 們 ; 但 在 平 原 與 他 們 打 仗 , 我 們 必 定 得 勝 。
24 王 當 這 樣 行 : 把 諸 王 革 去 , 派 軍 長 代 替 他 們 ,
25 又 照 著 王 喪 失 軍 兵 之 數 , 再 招 募 一 軍 , 馬 補 馬 , 車 補 車 , 我 們 在 平 原 與 他 們 打 仗 , 必 定 得 勝 。 王 便 聽 臣 僕 的 話 去 行 。
26 次 年 , 便 哈 達 果 然 點 齊 亞 蘭 人 上 亞 弗 去 , 要 與 以 色 列 人 打 仗 。
27 以 色 列 人 也 點 齊 軍 兵 , 預 備 食 物 , 迎 著 亞 蘭 人 出 去 , 對 著 他 們 安 營 , 好 像 兩 小 群 山 羊 羔 ; 亞 蘭 人 卻 滿 了 地 面 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in