Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 6:12

Listen to 列王紀上 6:12
12 論 到 你 所 建 的 這 殿 , 你 若 遵 行 我 的 律 例 , 謹 守 我 的 典 章 , 遵 從 我 的 一 切 誡 命 , 我 必 向 你 應 驗 我 所 應 許 你 父 親 大 衛 的 話 。

列王紀上 6:12 Meaning and Commentary

1 Kings 6:12

[Concerning] this house which thou art in building
Or with respect to that, these things are to be said as from the Lord:

if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep
all my commandments to walk in them;
even all the laws of God, moral, ceremonial, and judicial; and this respects not only Solomon personally, but his successors, and even all the people of Israel:

then will I perform my covenant with thee, which I spake unto David thy
father;
by Nathan the prophet; not only that he should build an house for God, which should be a settled dwelling place, but that his own house and kingdom should be established for a long time to come, and his posterity should enjoy the presence of God in this house, provided regard was had to the precepts and ordinances of the Lord, ( 2 Samuel 7:12-16 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 6:12 In-Context

10 靠 著 殿 所 造 的 旁 屋 , 每 層 高 五 肘 , 香 柏 木 的 棟 梁 擱 在 殿 牆 坎 上 。
11 耶 和 華 的 話 臨 到 所 羅 門 說 :
12 論 到 你 所 建 的 這 殿 , 你 若 遵 行 我 的 律 例 , 謹 守 我 的 典 章 , 遵 從 我 的 一 切 誡 命 , 我 必 向 你 應 驗 我 所 應 許 你 父 親 大 衛 的 話 。
13 我 必 住 在 以 色 列 人 中 間 , 並 不 丟 棄 我 民 以 色 列 。
14 所 羅 門 建 造 殿 宇 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in