列王紀上 6:4

4 又 為 殿 做 了 嚴 緊 的 窗 櫺 。

列王紀上 6:4 Meaning and Commentary

1 Kings 6:4

And for the house he made windows of narrow lights.
] Or "open, shut" F15, which could be both, having shutters to them, to open or shut at pleasure; windows which they could open, and look through at them, or shut when they pleased; the Targum is,

``open within, and shut without;''

or, as others understand it, they were wide within, and narrow without; by being narrow without, the house was preserved from bad weather, as well as could not so easily be looked into by those without; and by being broader within, the light that was let in spread itself within the house; which some interpret only of the holy place, the most holy place having, as they suppose, no windows in it, which yet is not certain: now these windows may denote the word and ordinances of the church of God, whereby light is communicated to men; which in the present state is but narrow or small, in comparison of the new Jerusalem church state, and the ultimate glory; and especially so it was under the legal dispensation, which was very obscure; see ( Song of Solomon 2:9 ) ( Isaiah 55:8 ) .


FOOTNOTES:

F15 (Mypqv Mymja) "apertas clausas", Vatablus; "perspectui accommodas, clausas", Junius & Tremellius, Piscator.

列王紀上 6:4 In-Context

2 所 羅 門 王 為 耶 和 華 所 建 的 殿 , 長 六 十 肘 , 寬 二 十 肘 , 高 三 十 肘 。
3 殿 前 的 廊 子 長 二 十 肘 , 與 殿 的 寬 窄 一 樣 , 闊 十 肘 ;
4 又 為 殿 做 了 嚴 緊 的 窗 櫺 。
5 靠 著 殿 牆 , 圍 著 外 殿 內 殿 , 造 了 三 層 旁 屋 ;
6 下 層 寬 五 肘 , 中 層 寬 六 肘 , 上 層 寬 七 肘 。 殿 外 旁 屋 的 梁 木 擱 在 殿 牆 坎 上 , 免 得 插 入 殿 牆 。
Public Domain