Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 8:32

Listen to 列王紀上 8:32
32 求 你 在 天 上 垂 聽 , 判 斷 你 的 僕 人 : 定 惡 人 有 罪 , 照 他 所 行 的 報 應 在 他 頭 上 ; 定 義 人 有 理 , 照 他 的 義 賞 賜 他 。

Images for 列王紀上 8:32

列王紀上 8:32 Meaning and Commentary

1 Kings 8:32

Then hear thou in heaven
When the injured person makes supplication to have justice done him:

and do, and judge thy servants;
contending with one another, the one affirming, the other denying

condemning the wicked, by bringing his way upon his head:
inflicting upon him the punishment imprecated by him in his oath:

and justifying the righteous, to give him according to his
righteousness;
by making it appear that his cause is just.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 8:32 In-Context

30 你 僕 人 和 你 民 以 色 列 向 此 處 祈 禱 的 時 候 , 求 你 在 天 上 你 的 居 所 垂 聽 , 垂 聽 而 赦 免 。
31 人 若 得 罪 鄰 舍 , 有 人 叫 他 起 誓 , 他 來 到 這 殿 在 你 的 壇 前 起 誓 ,
32 求 你 在 天 上 垂 聽 , 判 斷 你 的 僕 人 : 定 惡 人 有 罪 , 照 他 所 行 的 報 應 在 他 頭 上 ; 定 義 人 有 理 , 照 他 的 義 賞 賜 他 。
33 你 的 民 以 色 列 若 得 罪 你 , 敗 在 仇 敵 面 前 , 又 歸 向 你 , 承 認 你 的 名 , 在 這 殿 裡 祈 求 禱 告 ,
34 求 你 在 天 上 垂 聽 , 赦 免 你 民 以 色 列 的 罪 , 使 他 們 歸 回 你 賜 給 他 們 列 祖 之 地 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in