Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 9:22

Listen to 列王紀上 9:22
22 惟 有 以 色 列 人 , 所 羅 門 不 使 他 們 作 奴 僕 , 乃 是 作 他 的 戰 士 、 臣 僕 、 統 領 、 軍 長 、 車 兵 長 、 馬 兵 長 。

列王紀上 9:22 Meaning and Commentary

1 Kings 9:22

But of the children of Israel did Solomon make no bondmen,
&c.] For that was contrary to the law; they might be hired servants, but not bond servants, ( Leviticus 25:39 Leviticus 25:40 )

but they were men of war;
which he kept in pay, a standing army, maintained even in time of peace, in case of necessity, should an enemy attempt to invade or surprise them:

and his servants;
in his family and court, who had offices and employments there:

and his princes;
ministers of state, counsellors, governors of cities, &c.

and his captains;
officers in his army:

and rulers of his chariots and his horsemen;
war chariots and troopers; see ( 1 Kings 9:19 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 9:22 In-Context

20 至 於 國 中 所 剩 下 不 屬 以 色 列 人 的 亞 摩 利 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 ,
21 就 是 以 色 列 人 不 能 滅 盡 的 , 所 羅 門 挑 取 他 們 的 後 裔 作 服 苦 的 奴 僕 , 直 到 今 日 。
22 惟 有 以 色 列 人 , 所 羅 門 不 使 他 們 作 奴 僕 , 乃 是 作 他 的 戰 士 、 臣 僕 、 統 領 、 軍 長 、 車 兵 長 、 馬 兵 長 。
23 所 羅 門 有 五 百 五 十 督 工 的 , 監 管 工 人 。
24 法 老 的 女 兒 從 大 衛 城 搬 到 所 羅 門 為 他 建 造 的 宮 裡 。 那 時 , 所 羅 門 才 建 造 米 羅 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in