Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀下 15:35

Listen to 列王紀下 15:35
35 只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 , 百 姓 仍 在 那 裡 獻 祭 燒 香 。 約 坦 建 立 耶 和 華 殿 的 上 門 。

列王紀下 15:35 Meaning and Commentary

2 Kings 15:35

Howbeit the high places were not removed
As they were not by his father, and the same is observed of the best of kings before:

the people sacrificed and burnt incense still in the high places;
from which they could not be brought off by prophets or kings:

he built the higher gate of the house of the Lord;
which was between the temple and the king's palace, which led to it; this he repaired and beautified, or added something to it; or otherwise it was built by Solomon, and therefore called the new gate, ( Jeremiah 26:10 ) ( 36:10 ) it is the same that was afterwards called the gate of Nicanor; the east gate, as say the Jewish writers F11.


FOOTNOTES:

F11 T. Bab. Sotah, fol. 7. 1. Gloss. in ib. Maimon. Cele Hamikdash, c. 7. sect. 6.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀下 15:35 In-Context

33 他 登 基 的 時 候 年 二 十 五 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 。 他 母 親 名 叫 耶 路 沙 , 是 撒 督 的 女 兒 。
34 約 坦 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 效 法 他 父 親 烏 西 雅 一 切 所 行 的 ;
35 只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 , 百 姓 仍 在 那 裡 獻 祭 燒 香 。 約 坦 建 立 耶 和 華 殿 的 上 門 。
36 約 坦 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
37 在 那 些 日 子 , 耶 和 華 才 使 亞 蘭 王 利 汛 和 利 瑪 利 的 兒 子 比 加 去 攻 擊 猶 大 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in