Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀下 20:8

Listen to 列王紀下 20:8
8 希 西 家 問 以 賽 亞 說 : 耶 和 華 必 醫 治 我 , 到 第 三 日 , 我 能 上 耶 和 華 的 殿 , 有 甚 麼 兆 頭 呢 ?

列王紀下 20:8 Meaning and Commentary

And Hezekiah said unto Isaiah,.... Or "had said," {w} before the plaster of figs was directed to, or, however, laid on, and as soon as he was told he should be healed:

what shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up into the house of the Lord the third day? not that he disbelieved the promise of God, or doubted of a cure, but this he requested for the confirmation of his faith; which good men sometimes asked, when they doubted not, as Gideon; and Ahaz, Hezekiah's father, was bid to ask a sign for the like purpose, and it was resented in him that he did not, see Judges 6:17.

{w} rmayw "dixerat autem," V. L. Vatablus.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀下 20:8 In-Context

6 我 必 加 增 你 十 五 年 的 壽 數 , 並 且 我 要 救 你 和 這 城 脫 離 亞 述 王 的 手 。 我 為 自 己 和 我 僕 人 大 衛 的 緣 故 , 必 保 護 這 城 。
7 以 賽 亞 說 : 當 取 一 塊 無 花 果 餅 來 。 人 就 取 了 來 , 貼 在 瘡 上 , 王 便 痊 愈 了 。
8 希 西 家 問 以 賽 亞 說 : 耶 和 華 必 醫 治 我 , 到 第 三 日 , 我 能 上 耶 和 華 的 殿 , 有 甚 麼 兆 頭 呢 ?
9 以 賽 亞 說 : 耶 和 華 必 成 就 他 所 說 的 。 這 是 他 給 你 的 兆 頭 : 你 要 日 影 向 前 進 十 度 呢 ? 是 要 往 後 退 十 度 呢 ?
10 希 西 家 回 答 說 : 日 影 向 前 進 十 度 容 易 , 我 要 日 影 往 後 退 十 度 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in