Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀下 4:34

Listen to 列王紀下 4:34
34 上 床 伏 在 孩 子 身 上 , 口 對 口 , 眼 對 眼 , 手 對 手 ; 既 伏 在 孩 子 身 上 , 孩 子 的 身 體 就 漸 漸 溫 和 了 。

Images for 列王紀下 4:34

列王紀下 4:34 Meaning and Commentary

2 Kings 4:34

And he went up
To the bed, which was on an ascent in the chamber, (See Gill on 2 Kings 1:4) and lay upon the child; as Elijah did on the widow's son of Zarephath, ( 1 Kings 17:21 )

and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his
hands upon his hands, and stretched himself upon the child;
that is, he did each of these one after another, since the disproportion of their bodies would not admit of their being done together:

and the flesh of the child waxed warm;
not from any virtue imparted to it by these motions and actions of the prophet, but from life being infused into it by the Lord, which caused an heat in the several parts of the body.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀下 4:34 In-Context

32 以 利 沙 來 到 , 進 了 屋 子 , 看 見 孩 子 死 了 , 放 在 自 己 的 床 上 。
33 他 就 關 上 門 , 只 有 自 己 和 孩 子 在 裡 面 , 他 便 祈 禱 耶 和 華 ,
34 上 床 伏 在 孩 子 身 上 , 口 對 口 , 眼 對 眼 , 手 對 手 ; 既 伏 在 孩 子 身 上 , 孩 子 的 身 體 就 漸 漸 溫 和 了 。
35 然 後 他 下 來 , 在 屋 裡 來 往 走 了 一 趟 , 又 上 去 伏 在 孩 子 身 上 , 孩 子 打 了 七 個 噴 嚏 , 就 睜 開 眼 睛 了 。
36 以 利 沙 叫 基 哈 西 說 : 你 叫 這 書 念 婦 人 來 ; 於 是 叫 了 他 來 。 以 利 沙 說 : 將 你 兒 子 抱 起 來 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in