路加福音 15:29

29 他 對 父 親 說 : 我 服 事 你 這 多 年 , 從 來 沒 有 違 背 過 你 的 命 , 你 並 沒 有 給 我 一 隻 山 羊 羔 , 叫 我 和 朋 友 一 同 快 樂 。

路加福音 15:29 Meaning and Commentary

Luke 15:29

And he answering, said to his father
Commending himself, and reflecting on his father:

lo, these many years do I serve thee;
for though he was called a son, yet differed little from a servant; he was of a servile disposition, and under a spirit of bondage; he served his father, not in the Gospel, but in the law, moral and ceremonial; in the letter of it, and not in the newness of the Spirit; externally, and not internally; from fear, and not from love; with mercenary views, and not freely; with trust in, and dependence on his service, seeking justification and eternal life by it, and not with a view to the glory of God; and this he had done "many years"; from his youth upwards, as the Pharisee in ( Matthew 19:20 ) whereas his younger brother had never served him, but his own lusts; and yet as soon as ever he was come home, before he could enter upon service, this entertainment was made for him, and which he therefore resented: moreover, he does not say I have served thee, but "I do"; denoting the continuance and constancy of his service; and intimating that his life had been, and was one continued series of obedience:

neither transgressed I at any time thy commandment;
which though true of the elect angels, can never be said of any of the sons of men; and which shows, that he had never been under a work of the Spirit of God, who convinces of sin; and had never seen himself in a true light, in the glass of that law, he pretended to serve God in; that he was a stranger to the plague of his own heart, and was a self-deceiver, and the truth of grace was not in him: he could not be a good man, for so to say, is contrary to the experience of all good men; to their groans, complaints, and confessions; to their prayers, for fresh application of pardoning grace; and to the observation of all wise and good men in all ages; and most fully proves him to be, a Pharisee:

and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with
my friends;
some by a "kid", or "goat", as Theophylact, understand a persecutor, as Saul was of David, and Ahab of Elijah; and so means that God had not delivered up such an one into his hands; or took him away by death, that he might have some peace and rest, amidst his labours and service; and others understand this of the Jews, desiring Barabbas, a goat, and not Jesus, the Lamb of God; but his meaning seems to be, that he had never received any favour in proportion to the services he had done; and so charges his father with ingratitude.

路加福音 15:29 In-Context

27 僕 人 說 : 你 兄 弟 來 了 ; 你 父 親 因 為 得 他 無 災 無 病 的 回 來 , 把 肥 牛 犢 宰 了 。
28 大 兒 子 卻 生 氣 , 不 肯 進 去 ; 他 父 親 就 出 來 勸 他 。
29 他 對 父 親 說 : 我 服 事 你 這 多 年 , 從 來 沒 有 違 背 過 你 的 命 , 你 並 沒 有 給 我 一 隻 山 羊 羔 , 叫 我 和 朋 友 一 同 快 樂 。
30 但 你 這 個 兒 子 和 娼 妓 吞 盡 了 你 的 產 業 , 他 一 來 了 , 你 倒 為 他 宰 了 肥 牛 犢 。
31 父 親 對 他 說 : 兒 阿 ! 你 常 和 我 同 在 , 我 一 切 所 有 的 都 是 你 的 ;
Public Domain