路加福音 24:36

36 正 說 這 話 的 時 候 , 耶 穌 親 自 站 在 他 們 當 中 , 說 : 願 你 們 平 安 !

路加福音 24:36 Meaning and Commentary

Luke 24:36

And as they thus spake
While the two disciples, that came from Emmaus, were giving the above relation; just as they had finished it, and had scarcely done speaking: Jesus himself stood in the midst of them;
the apostles; who were assembled together in a certain house, the doors being shut for fear of the Jews; and it was on the evening of the same day Christ rose from the dead, and late at night; see ( John 20:19 ) and without hearing the doors opened, or the sound of the feet of Jesus, and without seeing him come in, and approach unto them, he, in a moment, at once, stood in the middle of them, as if he had immediately rose up out of the earth before them; and so the Persic version renders it, "Jesus rose up out the midst of them": by his power he opened the and secretly let himself in, and shut them again at once; and by the agility of his body moved so swiftly, that he was not discerned until he was among them, where he stood to be seen, and known by them; whereby he made that good in a corporeal sense, which he had promised in a spiritual sense, ( Matthew 18:20 ) and was an emblem of his presence in his churches, and with his ministers, to the end of the world. And saith unto them, peace be unto you;
which was an usual form of salutation among the Jews; (See Gill on John 20:19). The Vulgate Latin, and all the Oriental versions add, "I am he, fear not"; but this clause is not in the Greek copies.

路加福音 24:36 In-Context

34 說 : 主 果 然 復 活 , 已 經 現 給 西 門 看 了 。
35 兩 個 人 就 把 路 上 所 遇 見 , 和 擘 餅 的 時 候 怎 麼 被 他 們 認 出 來 的 事 , 都 述 說 了 一 遍 。
36 正 說 這 話 的 時 候 , 耶 穌 親 自 站 在 他 們 當 中 , 說 : 願 你 們 平 安 !
37 他 們 卻 驚 慌 害 怕 , 以 為 所 看 見 的 是 魂 。
38 耶 穌 說 : 你 們 為 甚 麼 愁 煩 ? 為 甚 麼 心 裡 起 疑 念 呢 ?
Public Domain