路加福音 7:45

45 你 沒 有 與 我 親 嘴 ; 但 這 女 人 從 我 進 來 的 時 候 就 不 住 的 用 嘴 親 我 的 腳 。

路加福音 7:45 Meaning and Commentary

Luke 7:45

Thou gavest me no kiss
A token of civility among friends, when they met together on any occasion. The Jews have a saying F2, that

``all kisses are foolish, excepting three; the kiss of grandeur or dignity, as in ( 1 Samuel 10:1 ) and the kiss at parting, as in ( Ruth 1:14 ) and the kiss at meeting, as in ( Exodus 4:27 ) (of which sort this kiss may be thought to be), to which some add the kiss of consanguinity (or that used by relations to one another), as in ( Genesis 29:11 ) ''

but this woman, since the time I came in.
The Vulgate Latin and Syriac versions read, "since she came in"; and so two of Stephens's copies; which seems to be the more agreeable reading, seeing Christ was in Simon's house before this woman came; for she knowing that he was there, came thither after him:

hath not ceased to kiss my feet;
which shows, that this action was repeated by her times without number, even ever since she came into the house.


FOOTNOTES:

F2 Shemot Rabba, sect. 6. fol. 91. 3, 4.

路加福音 7:45 In-Context

43 西 門 回 答 說 : 我 想 是 那 多 得 恩 免 的 人 。 耶 穌 說 : 你 斷 的 不 錯 。
44 於 是 轉 過 來 向 著 那 女 人 , 便 對 西 門 說 : 你 看 見 這 女 人 麼 ? 我 進 了 你 的 家 , 你 沒 有 給 我 水 洗 腳 ; 但 這 女 人 用 眼 淚 溼 了 我 的 腳 , 用 頭 髮 擦 乾 。
45 你 沒 有 與 我 親 嘴 ; 但 這 女 人 從 我 進 來 的 時 候 就 不 住 的 用 嘴 親 我 的 腳 。
46 你 沒 有 用 油 抹 我 的 頭 ; 但 這 女 人 用 香 膏 抹 我 的 腳 。
47 所 以 我 告 訴 你 , 他 許 多 的 罪 都 赦 免 了 , 因 為 他 的 愛 多 ; 但 那 赦 免 少 的 , 他 的 愛 就 少 。
Public Domain