Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

路加福音 8:52

Listen to 路加福音 8:52
52 眾 人 都 為 這 女 兒 哀 哭 捶 胸 。 耶 穌 說 : 不 要 哭 。 他 不 是 死 了 , 是 睡 著 了 。

路加福音 8:52 Meaning and Commentary

Ver. 52 And all wept and bewailed her
Not only her relations and friends, and the servants of the house, but the mourning women, that were hired on this occasion, and employed for this purpose:

but he said, weep not;
neither in show, as the mourning women did, nor in reality, as the friends of the deceased:

she is not dead, but sleepeth;
(See Gill on Matthew 9:24). (See Gill on Mark 5:39).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

路加福音 8:52 In-Context

50 耶 穌 聽 見 就 對 他 說 : 不 要 怕 , 只 要 信 ! 你 的 女 兒 就 必 得 救 。
51 耶 穌 到 了 他 的 家 , 除 了 彼 得 、 約 翰 、 雅 各 , 和 女 兒 的 父 母 , 不 許 別 人 同 他 進 去 。
52 眾 人 都 為 這 女 兒 哀 哭 捶 胸 。 耶 穌 說 : 不 要 哭 。 他 不 是 死 了 , 是 睡 著 了 。
53 他 們 曉 得 女 兒 已 經 死 了 , 就 嗤 笑 耶 穌 。
54 耶 穌 拉 著 他 的 手 , 呼 叫 說 : 女 兒 , 起 來 罷 !
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in