馬可福音 11:1

1 耶 穌 和 門 徒 將 近 耶 路 撒 冷 , 到 了 伯 法 其 和 伯 大 尼 , 在 橄 欖 山 那 裡 ; 耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒 ,

馬可福音 11:1 Meaning and Commentary

Mark 11:1

And when they came nigh to Jerusalem
The Syriac and Ethiopic versions read, "when he came nigh"; that is, Jesus; though not without his disciples, nor the multitude:

unto Bethphage and Bethany;
two places so called, near Jerusalem: Bethphage began where Bethany ended, and reached to the city itself. The Vulgate Latin only makes mention of Bethany; (See Gill on Matthew 21:1).

At the Mount of Olives;
near which, the above places were:

he sendeth forth two of his disciples;
perhaps Peter and John.

馬可福音 11:1 In-Context

1 耶 穌 和 門 徒 將 近 耶 路 撒 冷 , 到 了 伯 法 其 和 伯 大 尼 , 在 橄 欖 山 那 裡 ; 耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒 ,
2 對 他 們 說 : 你 們 往 對 面 村 子 裡 去 , 一 進 去 的 時 候 , 必 看 見 一 匹 驢 駒 拴 在 那 裡 , 是 從 來 沒 有 人 騎 過 的 , 可 以 解 開 , 牽 來 。
3 若 有 人 對 你 們 說 : 為 甚 麼 作 這 事 ? 你 們 就 說 : 主 要 用 他 。 那 人 必 立 時 讓 你 們 牽 來 。
4 他 們 去 了 , 便 看 見 一 匹 驢 駒 拴 在 門 外 街 道 上 , 就 把 他 解 開 。
5 在 那 裡 站 著 的 人 , 有 幾 個 說 : 你 們 解 驢 駒 作 甚 麼 ?
Public Domain