馬可福音 16:3

3 彼 此 說 : 誰 給 我 們 把 石 頭 從 墓 門 輥 開 呢 ?

馬可福音 16:3 Meaning and Commentary

Mark 16:3

And they said among themselves
Either before they set out, or as they were going along:

who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
Which they saw was placed there by Joseph, or his orders: this was the only difficulty they had, that they were aware of; for they seem to know nothing of the sealing of the stone, and of the watch that was set to guard the sepulchre: things which were done on the sabbath day, on which they rested: for had they, in all likelihood they would never have attempted to have gone to it; the guard of soldiers would have been a sufficient discouragement: but all their concern was, how, and by whom, the stone should be rolled away, that lay at the door of the sepulchre; and perhaps their concern might be, not only on account of the largeness of the stone, as being too much for them to remove, but because such a stone defiled by touching it, according to the Jewish traditions F9.


FOOTNOTES:

F9 Misn. Oholot, c. 2. sect 4.

馬可福音 16:3 In-Context

1 過 了 安 息 日 , 抹 大 拉 的 馬 利 亞 和 雅 各 的 母 親 馬 利 亞 並 撒 羅 米 , 買 了 香 膏 要 去 膏 耶 穌 的 身 體 。
2 七 日 的 第 一 日 清 早 , 出 太 陽 的 時 候 , 他 們 來 到 墳 墓 那 裡 ,
3 彼 此 說 : 誰 給 我 們 把 石 頭 從 墓 門 輥 開 呢 ?
4 那 石 頭 原 來 很 大 , 他 們 抬 頭 一 看 , 卻 見 石 頭 已 經 輥 開 了 。
5 他 們 進 了 墳 墓 , 看 見 一 個 少 年 人 坐 在 右 邊 , 穿 著 白 袍 , 就 甚 驚 恐 。
Public Domain