馬可福音 6:40

40 眾 人 就 一 排 一 排 的 坐 下 , 有 一 百 一 排 的 , 有 五 十 一 排 的 。

馬可福音 6:40 Meaning and Commentary

Mark 6:40

And they sat down in ranks
Or "beds": in such form as little beds are placed in a garden, or as rows of vines in a vineyard, in which form the scholars of the wise men sat in their schools: it is said F7,

``R. Eliezer ben Azariah expounded before the wise men in the vineyard (i.e. the university) of Jabneh: though was there a vineyard there? but these are the disciples of the wise men, who are made, or placed, (twrwv twrwv) , "rows, rows", or "in ranks", as a vineyard.''

By hundreds, and by fifties;
that is, an hundred in "each" bed, or row, and fifty in "each" bed, or row, as the word (ana) , signifies: each distinct bed, or row, had either a hundred, or fifty in it.


FOOTNOTES:

F7 T. Hieros. Beraeot, fol. 7. 4. Vid. Gloss. in T. Bab. Yebamot, fol. 42. 2.

馬可福音 6:40 In-Context

38 耶 穌 說 : 你 們 有 多 少 餅 , 可 以 去 看 看 。 他 們 知 道 了 , 就 說 : 五 個 餅 , 兩 條 魚 。
39 耶 穌 吩 咐 他 們 , 叫 眾 人 一 幫 一 幫 的 坐 在 青 草 地 上 。
40 眾 人 就 一 排 一 排 的 坐 下 , 有 一 百 一 排 的 , 有 五 十 一 排 的 。
41 耶 穌 拿 著 這 五 個 餅 , 兩 條 魚 , 望 著 天 祝 福 , 擘 開 餅 , 遞 給 門 徒 , 擺 在 眾 人 面 前 , 也 把 那 兩 條 魚 分 給 眾 人 。
42 他 們 都 吃 , 並 且 吃 飽 了 。
Public Domain