馬太福音 21:4

4 這 事 成 就 是 要 應 驗 先 知 的 話 , 說 :

馬太福音 21:4 Meaning and Commentary

Matthew 21:4

All this was done
The disciples were sent to the neighbouring village for the ass and colt, and they brought them, and Christ rode upon them; not because of the distance of the place from Jerusalem, for he was just at it; or because he was weary, or it would be very fatiguing to him to walk thither on foot; for he had been used to travelling, and had gone through most parts of Galilee and Judea; but

that it might be fulfilled which was spoken by the prophet:
the Ethiopic version adds, Isaiah; for the former part of the following citation stands in ( Isaiah 62:11 ) as the latter does in ( Zechariah 9:9 ) . It was usual with the Jews to cite Scripture in this manner, by taking a part from one writer, and another from anther, and joining them together: saying, the following words.

馬太福音 21:4 In-Context

2 耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒 , 對 他 們 說 : 你 們 往 對 面 村 子 裡 去 , 必 看 見 一 匹 驢 拴 在 那 裡 , 還 有 驢 駒 同 在 一 處 ; 你 們 解 開 , 牽 到 我 這 裡 來 。
3 若 有 人 對 你 們 說 甚 麼 , 你 們 就 說 : 主 要 用 他 。 那 人 必 立 時 讓 你 們 牽 來 。
4 這 事 成 就 是 要 應 驗 先 知 的 話 , 說 :
5 要 對 錫 安 的 居 民 ( 原 文 是 女 子 ) 說 : 看 哪 , 你 的 王 來 到 你 這 裡 , 是 溫 柔 的 , 又 騎 著 驢 , 就 是 騎 著 驢 駒 子 。
6 門 徒 就 照 耶 穌 所 吩 咐 的 去 行 ,
Public Domain