Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

馬太福音 25:43

Listen to 馬太福音 25:43
43 我 作 客 旅 , 你 們 不 留 我 住 ; 我 赤 身 露 體 , 你 們 不 給 我 穿 ; 我 病 了 , 我 在 監 裡 , 你 們 不 來 看 顧 我 。

馬太福音 25:43 Meaning and Commentary

Matthew 25:43

I was a stranger, and ye took me not in
Did not take the poor members of Christ into their houses, and take care of them in their families, when they were obliged to flee from their places of abode, or wandered about preaching the Gospel; and who must have perished in the streets, if others, that bore the Christian name; had not been more compassionate than they:

naked, and ye clothed me not: sick and in prison, and ye visited me
not:
their conduct, behaviour, and character, are just the reverse of the righteous, and therefore it is no wonder that their sentence is different.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

馬太福音 25:43 In-Context

41 王 又 要 向 那 左 邊 的 說 : 你 們 這 被 咒 詛 的 人 , 離 開 我 ! 進 入 那 為 魔 鬼 和 他 的 使 者 所 預 備 的 永 火 裡 去 !
42 因 為 我 餓 了 , 你 們 不 給 我 吃 , 渴 了 , 你 們 不 給 我 喝 ;
43 我 作 客 旅 , 你 們 不 留 我 住 ; 我 赤 身 露 體 , 你 們 不 給 我 穿 ; 我 病 了 , 我 在 監 裡 , 你 們 不 來 看 顧 我 。
44 他 們 也 要 回 答 說 : 主 阿 , 我 們 甚 麼 時 候 見 你 餓 了 , 或 渴 了 , 或 作 客 旅 , 或 赤 身 露 體 , 或 病 了 , 或 在 監 裡 , 不 伺 候 你 呢 ?
45 王 要 回 答 說 : 我 實 在 告 訴 你 們 , 這 些 事 你 們 既 不 做 在 我 這 弟 兄 中 一 個 最 小 的 身 上 , 就 是 不 做 在 我 身 上 了 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in