Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

馬太福音 8:23

Listen to 馬太福音 8:23
23 耶 穌 上 了 船 , 門 徒 跟 著 他 。

馬太福音 8:23 Meaning and Commentary

Matthew 8:23

And when he was entered into a ship
Which was got ready by his disciples, or hired by them for his use, according to the directions he had given,

his disciples followed him
into the ship, and they only; for as for the men hereafter mentioned, they were the men that belonged to the ship, and had the management of it: the multitude were dismissed, and in order to be clear of them, Christ took this method; and being desirous also of trying the faith of his disciples, he ordered it so, that they should be alone with him.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

馬太福音 8:23 In-Context

21 又 有 一 個 門 徒 對 耶 穌 說 : 主 阿 , 容 我 先 回 去 埋 葬 我 的 父 親 。
22 耶 穌 說 : 任 憑 死 人 埋 葬 他 們 的 死 人 ; 你 跟 從 我 罷 !
23 耶 穌 上 了 船 , 門 徒 跟 著 他 。
24 海 裡 忽 然 起 了 暴 風 , 甚 至 船 被 波 浪 掩 蓋 ; 耶 穌 卻 睡 著 了 。
25 門 徒 來 叫 醒 了 他 , 說 : 主 阿 , 救 我 們 , 我 們 喪 命 啦 !
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in