Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記上 10:26

Listen to 撒母耳記上 10:26
26 掃 羅 往 基 比 亞 回 家 去 , 有   神 感 動 的 一 群 人 跟 隨 他 。

撒母耳記上 10:26 Meaning and Commentary

1 Samuel 10:26

And Saul also went home to Gibeah
His native place, where was his father's house, to which he retired; where were no royal palace, or princely court, nor any of the ensigns of kingly majesty; and whither it does not appear that he was followed by the nobility or princes of the tribes, only accompanied by a few men, as next observed:

and there went with him a band of men;
an army, or part of one they seem to be military men, at least men of strength, valour, and courage; gallant men, who, in honour to their king elect, freely offered themselves to be his body guard, however, until he was come to his house at Gibeah; the Targum is only, "some of the people"

whose heart God had touched;
and inclined to show honour and respect to their king; the Targum describes them,

``men that feared to sin, and in whose hearts the fear of God was put.''
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記上 10:26 In-Context

24 撒 母 耳 對 眾 民 說 : 你 們 看 耶 和 華 所 揀 選 的 人 , 眾 民 中 有 可 比 他 的 麼 ? 眾 民 就 大 聲 歡 呼 說 : 願 王 萬 歲 !
25 撒 母 耳 將 國 法 對 百 姓 說 明 , 又 記 在 書 上 , 放 在 耶 和 華 面 前 , 然 後 遣 散 眾 民 , 各 回 各 家 去 了 。
26 掃 羅 往 基 比 亞 回 家 去 , 有   神 感 動 的 一 群 人 跟 隨 他 。
27 但 有 些 匪 徒 說 : 這 人 怎 能 救 我 們 呢 ? 就 藐 視 他 , 沒 有 送 他 禮 物 ; 掃 羅 卻 不 理 會 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in