撒母耳記上 19:19

Listen to 撒母耳記上 19:19
19 有 人 告 訴 掃 羅 , 說 大 衛 在 拉 瑪 的 拿 約 。

撒母耳記上 19:19 Meaning and Commentary

1 Samuel 19:19

And it was told Saul
By some officious persons who saw David at Ramah, and observed that he and Samuel went together to Naioth:

saying, behold, David [is] at Naioth, in Ramah;
or near it; according to R. Isaiah, Ramah was the name of a hill, or mountain, so called from its height, and Naioth the name of a place on it; it signifies pastures and pleasant places, as meadows and pastures are; and here in the fields near Ramah was the house of doctrine, as the Targum calls it, or the school of the prophets, being pleasant and retired, and fit for study.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記上 19:19 In-Context

17 掃 羅 對 米 甲 說 : 你 為 甚 麼 這 樣 欺 哄 我 , 放 我 仇 敵 逃 走 呢 ? 米 甲 回 答 說 : 他 對 我 說 : 你 放 我 走 , 不 然 我 要 殺 你 。
18 大 衛 逃 避 , 來 到 拉 瑪 見 撒 母 耳 , 將 掃 羅 向 他 所 行 的 事 述 說 了 一 遍 。 他 和 撒 母 耳 就 往 拿 約 去 居 住 。
19 有 人 告 訴 掃 羅 , 說 大 衛 在 拉 瑪 的 拿 約 。
20 掃 羅 打 發 人 去 捉 拿 大 衛 。 去 的 人 見 有 一 班 先 知 都 受 感 說 話 , 撒 母 耳 站 在 其 中 監 管 他 們 ; 打 發 去 的 人 也 受 神 的 靈 感 動 說 話 。
21 有 人 將 這 事 告 訴 掃 羅 , 他 又 打 發 人 去 , 他 們 也 受 感 說 話 。 掃 羅 第 三 次 打 發 人 去 , 他 們 也 受 感 說 話 。
Public Domain