撒母耳記上 21:11

11 亞 吉 的 臣 僕 對 亞 吉 說 : 這 不 是 以 色 列 國 王 大 衛 麼 ? 那 裡 的 婦 女 跳 舞 唱 和 , 不 是 指 著 他 說 掃 羅 殺 死 千 千 , 大 衛 殺 死 萬 萬 麼 ?

撒母耳記上 21:11 Meaning and Commentary

1 Samuel 21:11

And the servants of Achish said unto him
Who knew who David was, and perceiving that he was respected by Achish:

[is] not this David the king of the land?
of the land of the Philistines; so some render the words, "the king of this land" F17; which belongs unto him for his conquest of Goliath; for this was what was proposed by him, that whoever was the conqueror should possess the kingdom; and seeing it belongs to him, O Achish, why dost thou admit him to court? thou wilt be driven from the throne, and we shall be his servants, and not thine F18: but rather they mean the king of the land of Israel, having heard that he was anointed king by Samuel, and was to succeed Saul; or rather, they called him so because he led out the armies of Israel as their general, and being victorious was more respected than even Saul was; for they had heard what the women sung in their songs as follows:

did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath
slain his thousands, and David his ten thousands?
which are the burden of their song, ( 1 Samuel 18:7 ) ; and from whence the servants of Achish concluded, that he was in greater authority or honour, and in greater esteem than Saul their king was.


FOOTNOTES:

F17 (Urah Klm) "rex hujus regionis", Vatablus.
F18 Vid. Jarchium & Jesaiam in loc.

撒母耳記上 21:11 In-Context

9 祭 司 說 : 你 在 以 拉 谷 殺 非 利 士 人 歌 利 亞 的 那 刀 在 這 裡 , 裹 在 布 中 , 放 在 以 弗 得 後 邊 , 你 要 就 可 以 拿 去 ; 除 此 以 外 , 再 沒 有 別 的 。 大 衛 說 : 這 刀 沒 有 可 比 的 ! 求 你 給 我 。
10 那 日 大 衛 起 來 , 躲 避 掃 羅 , 逃 到 迦 特 王 亞 吉 那 裡 。
11 亞 吉 的 臣 僕 對 亞 吉 說 : 這 不 是 以 色 列 國 王 大 衛 麼 ? 那 裡 的 婦 女 跳 舞 唱 和 , 不 是 指 著 他 說 掃 羅 殺 死 千 千 , 大 衛 殺 死 萬 萬 麼 ?
12 大 衛 將 這 話 放 在 心 裡 , 甚 懼 怕 迦 特 王 亞 吉 ,
13 就 在 眾 人 面 前 改 變 了 尋 常 的 舉 動 , 在 他 們 手 下 假 裝 瘋 癲 , 在 城 門 的 門 扇 上 胡 寫 亂 畫 , 使 唾 沫 流 在 鬍 子 上 。
Public Domain