撒母耳記上 28:16

16 撒 母 耳 說 : 耶 和 華 已 經 離 開 你 , 且 與 你 為 敵 , 你 何 必 問 我 呢 ?

撒母耳記上 28:16 Meaning and Commentary

1 Samuel 28:16

Then said Samuel, wherefore then dost thou, ask of me
Whom thou knowest to have been a prophet of the Lord, and therefore can say nothing more or less than what comes from him, and is according to his will, if anything at all; the "devil" representing Samuel, whom Saul had called for, and reasons in such language as might be thought to be his own, though sometimes he betrays himself:

seeing the Lord is departed from thee;
as Saul himself owned: to which he adds,

and is become thine enemy;
to make his case appear still more desperate; for his whole view is to lead him to despair, which shows what sort of spirit he was: though some understand this as spoken of David, and read the words, and "he is with thine enemy" F9; is on his side, and favours his cause; so the Targum,

``and he is for the help of a man, whose enmity thou sharest in;''

or who is at enmity with thee, meaning David; but now the true Samuel would never have said this, or suggested it, that David was an enemy to Saul, for he was not.


FOOTNOTES:

F9 (Kre yhyw) "et est cum inimico tuo", Pagninus, Vatablus; so V. L.

撒母耳記上 28:16 In-Context

14 掃 羅 說 : 他 是 怎 樣 的 形 狀 ? 婦 人 說 : 有 一 個 老 人 上 來 , 身 穿 長 衣 。 掃 羅 知 道 是 撒 母 耳 , 就 屈 身 , 臉 伏 於 地 下 拜 。
15 撒 母 耳 對 掃 羅 說 : 你 為 甚 麼 攪 擾 我 , 招 我 上 來 呢 ? 掃 羅 回 答 說 : 我 甚 窘 急 ; 因 為 非 利 士 人 攻 擊 我 ,   神 也 離 開 我 , 不 再 藉 先 知 或 夢 回 答 我 。 因 此 請 你 上 來 , 好 指 示 我 應 當 怎 樣 行 。
16 撒 母 耳 說 : 耶 和 華 已 經 離 開 你 , 且 與 你 為 敵 , 你 何 必 問 我 呢 ?
17 耶 和 華 照 他 藉 我 說 的 話 , 已 經 從 你 手 裡 奪 去 國 權 , 賜 與 別 人 , 就 是 大 衛 。
18 因 你 沒 有 聽 從 耶 和 華 的 命 令 ; 他 惱 怒 亞 瑪 力 人 , 你 沒 有 滅 絕 他 們 , 所 以 今 日 耶 和 華 向 你 這 樣 行 ,
Public Domain