Compare Translations for 1 Samuel 28:16

16 Samuel answered, "Since the Lord has turned away from you and has become your enemy, why are you asking me?
16 And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?
16 Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?
16 "Why ask me?" said Samuel. "God has turned away from you and is now on the side of your neighbor.
16 Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has departed from you and has become your adversary?
16 Samuel said, “Why do you consult me, now that the LORD has departed from you and become your enemy?
16 Then Samuel said: "Why then do you ask me, seeing the Lord has departed from you and has become your enemy?
16 But Samuel replied, “Why ask me, since the LORD has left you and has become your enemy?
16 Samuel said, "Why then do you ask me, since the Lord has turned from you and become your enemy?
16 Então disse Samuel: Por que, pois, me perguntas a mim, visto que o Senhor se tem desviado de ti, e se tem feito teu inimigo?
16 And Samuel said, Wherefore then dost thou ask of me, seeing Jehovah is departed from thee, and is become thine adversary?
16 And Samuel said, Why do you put your questions to me, seeing that God has gone away from you and is on the side of him who is against you?
16 Y Samuel dijo: ¿Entonces, por qué me preguntas a mí, ya que el SEÑOR se ha apartado de ti y se ha hecho tu enemigo?
16 "Why do you ask me," Samuel said, "since the LORD has turned away from you and has become your enemy?
16 "Why do you ask me," Samuel said, "since the LORD has turned away from you and has become your enemy?
16 Sh'mu'el said, "Why ask me, if ADONAI has left you and become your enemy?
16 And Samuel said, Why then dost thou inquire of me, seeing Jehovah is departed from thee, and is become thine enemy?
16 Und Samuel sprach: Warum doch fragst du mich, da Jehova von dir gewichen und dein Feind geworden ist?
16 Samuel said, "Why do you call me when the Lord has abandoned you and become your enemy?
16 Samuel said, "Why do you call me when the Lord has abandoned you and become your enemy?
16 Samuel said, "Why are you asking me when the LORD has turned against you and become your enemy?
16 Shemu'el said, Why then do you ask of me, seeing the LORD is departed from you, and is become your adversary?
16 Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, habiéndose apartado de ti el SEÑOR, y es tu enemigo
16 Then Samuel said, Why then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thy enemy?
16 Then said Samuel, Wherefore then dost thou ask of me, seeing the LORD is departed from thee, and is become thine enemy?
16 Then Samuel said, "Why do you ask me, since Yahweh has turned away from you and has become your enemy?
16 Samuel dit: Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l'Eternel s'est retiré de toi et qu'il est devenu ton ennemi?
16 Samuel sprach: Was willst du mich fragen, weil der HERR von dir gewichen und dein Feind geworden ist?
16 Samuel said, "The Lord has left you and has become your enemy. So why do you call on me?
16 Samuel said, "The LORD has turned away from you. He has become your enemy. So why are you asking me what you should do?
16 Samuel said, "Why then do you ask me, since the Lord has turned from you and become your enemy?
16 Pero Samuel respondió:
—¿Por qué me preguntas a mí, si el Señor
te abandonó y se ha vuelto tu enemigo?
16 Samuel le replicó:—Pero si el SEÑOR se ha alejado de ti y se ha vuelto tu enemigo, ¿por qué me consultas a mí?
16 Disse Samuel: “Por que você me chamou, já que o SENHOR se afastou de você e se tornou seu inimigo?
16 Mais Samuel dit: Pourquoi donc me consultes-tu, puisque l'Éternel s'est retiré de toi, et qu'il est devenu ton ennemi?
16 And Samuel said: Why askest thou me, seeing the Lord has departed from thee, and is gone over to thy rival?
16 And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?
16 And Samuel said, "Why then do you ask me, since the LORD has turned from you and become your enemy?
16 Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas á mí, habiéndose apartado de ti Jehová, y es tu enemigo?
16 Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas a mí, habiéndose apartado de ti el SEÑOR, y es tu enemigo?
16 Toen zeide Samuel: Waarom vraagt gij mij toch, dewijl de HEERE van u geweken en uw vijand geworden is?
16 Then said Samuel, "Why then dost thou ask of me, seeing the LORD has departed from thee and has become thine enemy?
16 Then said Samuel, "Why then dost thou ask of me, seeing the LORD has departed from thee and has become thine enemy?
16 et ait Samuhel quid interrogas me cum Dominus recesserit a te et transierit ad aemulum tuum
16 et ait Samuhel quid interrogas me cum Dominus recesserit a te et transierit ad aemulum tuum
16 Then said Samuel, Why then dost thou ask of me, seeing the LORD hath departed from thee, and hath become thy enemy?
16 Samuel said, Why then do you ask of me, seeing Yahweh is departed from you, and is become your adversary?
16 And Samuel said, What askest thou me, when God hath gone away from thee, and hath passed to thine enemy? (And Samuel said, Why askest thou me, when God hath gone away from thee, and hath become thy enemy?)
16 And Samuel saith, `And why dost thou ask me, and Jehovah hath turned aside from thee, and is thine enemy?

1 Samuel 28:16 Commentaries