Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記下 12:12

Listen to 撒母耳記下 12:12
12 你 在 暗 中 行 這 事 , 我 卻 要 在 以 色 列 眾 人 面 前 , 日 光 之 下 , 報 應 你 。

撒母耳記下 12:12 Meaning and Commentary

2 Samuel 12:12

For thou didst [it] secretly
Committed adultery with Bathsheba privately, and endeavoured to conceal it, by getting her husband killed in battle, and then marrying her as soon as he could to hide the shame of it:

but one will do this thing before all Israel, and before the sun;
as the above fact was; that is, he would suffer it to he done, and so order it in his providence, that everything should concur to the doing of it; as David's leaving his wives behind him, Ahithophel's wicked counsel he was suffered to give, and the lustful inclination Absalom was left unto, and not any of the people of Israel having religion, spirit, and courage enough to remonstrate against it.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記下 12:12 In-Context

10 你 既 藐 視 我 , 娶 了 赫 人 烏 利 亞 的 妻 為 妻 , 所 以 刀 劍 必 永 不 離 開 你 的 家 。
11 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 從 你 家 中 興 起 禍 患 攻 擊 你 ; 我 必 在 你 眼 前 把 你 的 妃 嬪 賜 給 別 人 , 他 在 日 光 之 下 就 與 他 們 同 寢 。
12 你 在 暗 中 行 這 事 , 我 卻 要 在 以 色 列 眾 人 面 前 , 日 光 之 下 , 報 應 你 。
13 大 衛 對 拿 單 說 : 我 得 罪 耶 和 華 了 ! 拿 單 說 : 耶 和 華 已 經 除 掉 你 的 罪 , 你 必 不 至 於 死 。
14 只 是 你 行 這 事 , 叫 耶 和 華 的 仇 敵 大 得 褻 瀆 的 機 會 , 故 此 , 你 所 得 的 孩 子 必 定 要 死 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in