Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記下 15:32

Listen to 撒母耳記下 15:32
32 大 衛 到 了 山 頂 、 敬 拜   神 的 地 方 , 見 亞 基 人 戶 篩 , 衣 服 撕 裂 , 頭 蒙 灰 塵 來 迎 接 他 。

撒母耳記下 15:32 Meaning and Commentary

2 Samuel 15:32

And it came to pass, that [when] David was come to the top [of
the mount]
Of the mount of Olives:

where he worshipped God;
by prayer and praise; here very probably he composed and sung the third psalm ( Psalms 3:1-8 ) , which, as the title shows, was made when he fled from Absalom:

behold, Hushai the Archite came to meet him, with his coat rent, and
earth upon his head;
in token of mourning, and as a bringer of bad tidings, see ( 2 Samuel 1:2 ) ; perhaps he was an inhabitant of Archi, at least originally, which lay on the borders of the tribe of Ephraim, ( Joshua 16:2 ) ; from whence he had his name.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記下 15:32 In-Context

30 大 衛 蒙 頭 赤 腳 上 橄 欖 山 , 一 面 上 一 面 哭 。 跟 隨 他 的 人 也 都 蒙 頭 哭 著 上 去 ;
31 有 人 告 訴 大 衛 說 : 亞 希 多 弗 也 在 叛 黨 之 中 , 隨 從 押 沙 龍 。 大 衛 禱 告 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 使 亞 希 多 弗 的 計 謀 變 為 愚 拙 !
32 大 衛 到 了 山 頂 、 敬 拜   神 的 地 方 , 見 亞 基 人 戶 篩 , 衣 服 撕 裂 , 頭 蒙 灰 塵 來 迎 接 他 。
33 大 衛 對 他 說 : 你 若 與 我 同 去 , 必 累 贅 我 ;
34 你 若 回 城 去 , 對 押 沙 龍 說 : 王 啊 , 我 願 作 你 的 僕 人 ; 我 向 來 作 你 父 親 的 僕 人 , 現 在 我 也 照 樣 作 你 的 僕 人 。 這 樣 , 你 就 可 以 為 我 破 壞 亞 希 多 弗 的 計 謀 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in