撒母耳記下 24:20

20 亞 勞 拿 觀 看 , 見 王 和 他 臣 僕 前 來 , 就 迎 接 出 去 , 臉 伏 於 地 , 向 王 下 拜 ,

撒母耳記下 24:20 Meaning and Commentary

2 Samuel 24:20

And Araunah looked
Peeped up out of the place in which he had hid himself with his four sons, for fear of the angel, and which they saw, ( 1 Chronicles 21:20 ) ;

and saw the king and his servants coming towards him;
he perceived, by the course they steered, that they were coming to him:

and Araunah went out;
of the threshingfloor, out of the place where he had hid himself, for he had been threshing wheat, ( 1 Chronicles 21:20 ) ; nor was it thought below great personages in those times to be employed in such work; so Gideon was threshing, when the angel of the Lord appeared to him, ( Judges 6:11 Judges 6:12 ) ; Boaz winnowed barley in his threshingfloor, ( Ruth 3:2 ) ;

and bowed himself before the king with his face to the ground;
in reverence of the king.

撒母耳記下 24:20 In-Context

18 當 日 , 迦 得 來 見 大 衛 , 對 他 說 : 你 上 去 , 在 耶 布 斯 人 亞 勞 拿 的 禾 場 上 為 耶 和 華 築 一 座 壇 。
19 大 衛 就 照 著 迦 得 奉 耶 和 華 名 所 說 的 話 上 去 了 。
20 亞 勞 拿 觀 看 , 見 王 和 他 臣 僕 前 來 , 就 迎 接 出 去 , 臉 伏 於 地 , 向 王 下 拜 ,
21 說 : 我 主 我 王 為 何 來 到 僕 人 這 裡 呢 ? 大 衛 說 : 我 要 買 你 這 禾 場 , 為 耶 和 華 築 一 座 壇 , 使 民 間 的 瘟 疫 止 住 。
22 亞 勞 拿 對 大 衛 說 : 我 主 我 王 , 你 喜 悅 用 甚 麼 , 就 拿 去 獻 祭 。 看 哪 , 這 裡 有 牛 可 以 作 燔 祭 , 有 打 糧 的 器 具 和 套 牛 的 軛 可 以 當 柴 燒 。
Public Domain