Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命記 2:22

Listen to 申命記 2:22
22 正 如 耶 和 華 從 前 為 住 西 珥 的 以 掃 子 孫 將 何 利 人 從 他 們 面 前 除 滅 、 他 們 得 了 何 利 人 的 地 、 接 著 居 住 一 樣 , 直 到 今 日 。

申命記 2:22 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:22

As he did to the children of Esau which dwelt in Seir
He did the like things for them as he did for the Ammonites:

when he destroyed the Horims from before them:
which is repeated from ( Deuteronomy 2:12 ) , other instances of the like kind being here recited:

and they succeeded them, and dwelt in their stead, even unto this day;
(See Gill on Deuteronomy 2:12).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命記 2:22 In-Context

20 ( 那 地 也 算 為 利 乏 音 人 之 地 , 先 前 利 乏 音 人 住 在 那 裡 , 亞 捫 人 稱 他 們 為 散 送 冥 。
21 那 民 眾 多 , 身 體 高 大 , 像 亞 衲 人 一 樣 , 但 耶 和 華 從 亞 捫 人 面 前 除 滅 他 們 , 亞 捫 人 就 得 了 他 們 的 地 , 接 著 居 住 。
22 正 如 耶 和 華 從 前 為 住 西 珥 的 以 掃 子 孫 將 何 利 人 從 他 們 面 前 除 滅 、 他 們 得 了 何 利 人 的 地 、 接 著 居 住 一 樣 , 直 到 今 日 。
23 從 迦 斐 託 出 來 的 迦 斐 託 人 將 先 前 住 在 鄉 村 直 到 迦 薩 的 亞 衛 人 除 滅 , 接 著 居 住 。 )
24 你 們 起 來 前 往 , 過 亞 嫩 谷 ; 我 已 將 亞 摩 利 人 希 實 本 王 西 宏 和 他 的 地 交 在 你 手 中 , 你 要 與 他 爭 戰 , 得 他 的 地 為 業 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in