申命記 22:18

18 本 城 的 長 老 要 拿 住 那 人 , 懲 治 他 ,

申命記 22:18 Meaning and Commentary

Deuteronomy 22:18

And the elders of that city shall take the man, and chastise
him.
] Not with words, but blows. Jarchi interprets it of beating, and so does the Talmud F24; and both the Targums of Onkelos and Jonathan render it,

``shall beat him;''

that is, with the beating or scourging of forty stripes, save one.


FOOTNOTES:

F24 T. Bab. Cetubot, fol. 46. 1.

申命記 22:18 In-Context

16 女 子 的 父 親 要 對 長 老 說 : 我 將 我 的 女 兒 給 這 人 為 妻 , 他 恨 惡 他 ,
17 信 口 說 他 , 說 : 我 見 你 的 女 兒 沒 有 貞 潔 的 憑 據 ; 其 實 這 就 是 我 女 兒 貞 潔 的 憑 據 。 父 母 就 把 那 布 鋪 在 本 城 的 長 老 面 前 。
18 本 城 的 長 老 要 拿 住 那 人 , 懲 治 他 ,
19 並 要 罰 他 一 百 舍 客 勒 銀 子 , 給 女 子 的 父 親 , 因 為 他 將 醜 名 加 在 以 色 列 的 一 個 處 女 身 上 。 女 子 仍 作 他 的 妻 , 終 身 不 可 休 他 。
20 但 這 事 若 是 真 的 , 女 子 沒 有 貞 潔 的 憑 據 ,
Public Domain