Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命記 32:52

Listen to 申命記 32:52
52 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 地 , 你 可 以 遠 遠 地 觀 看 , 卻 不 得 進 去 。

申命記 32:52 Meaning and Commentary

Deuteronomy 32:52

Yet thou shalt see the land before [thee]
Which Jarchi interprets, afar off; and so does Noldius F3; he saw it at a distance, as the Old Testament saints saw the things promised afar off, and were persuaded of them, though they did not enjoy them, ( Hebrews 11:13 ) :

but thou shalt not go thither unto the land which I give the children
of Israel;
the land of Canaan was a gift of God to Israel, into which they were not to be introduced by Moses, but by Joshua; signifying that eternal life, or the heavenly Canaan, is the gift of God through Christ, the antitype of Joshua, and not to obtained by the works of the law.


FOOTNOTES:

F3 Ebr. part. Concord. p. 626. so Ainsworth.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命記 32:52 In-Context

50 你 必 死 在 你 所 登 的 山 上 , 歸 你 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 去 , 像 你 哥 哥 亞 倫 死 在 何 珥 山 上 , 歸 他 的 列 祖 一 樣 。
51 因 為 你 們 在 尋 的 曠 野 , 加 低 斯 的 米 利 巴 水 , 在 以 色 列 人 中 沒 有 尊 我 為 聖 , 得 罪 了 我 。
52 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 地 , 你 可 以 遠 遠 地 觀 看 , 卻 不 得 進 去 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in