詩篇 103:14

14 因 為 他 知 道 我 們 的 本 體 , 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。

Images for 詩篇 103:14

詩篇 103:14 Meaning and Commentary

Psalms 103:14

For he knoweth our frame
The outward frame of their bodies, what brittle ware, what earthen vessels, they be; he being the potter, they the clay, he knows what they are able to bear, and what not; that if he lays his hand too heavy, or strikes too hard, or repeats his strokes too often, they will fall in pieces: he knows the inward frame of their minds, the corruption of their nature, how prone they are to sin; and therefore does not expect perfect services from them: how impotent they are to that which is good; that they can do nothing of themselves; nor think a good thought, nor do a good action; and that their best frames are very uncertain ones; and that, though the spirit may be willing, the flesh is weak. The word used is the same that is rendered "imagination", ( Genesis 6:5 ) ( 8:21 ) , and by which the Jews generally express the depravity and corruption of nature; and so the Targum here paraphrases it,

``for he knows our evil concupiscence, which causes us to sin;''

and to this sense Kimchi.

He remembereth that we are dust
F2; are of the dust originally, and return to it again at death; and into which men soon crumble when he lays his hand upon them; this he considers, see ( Psalms 78:38 Psalms 78:39 ) . The Targum is,

``it is remembered before him, that we are of the dust:''

the Septuagint version makes a petition of it, "remember that we are dust"; and so the Arabic version. And we should remember it ourselves, and be humble before God; and wonder at his grace and goodness to us, ( Genesis 18:27 ) .


FOOTNOTES:

F2 "Pulvis et umbra sumus", Horat. Carmin. l. 4. Ode 7. v. 16.

詩篇 103:14 In-Context

12 東 離 西 有 多 遠 , 他 叫 我 們 的 過 犯 離 我 們 也 有 多 遠 !
13 父 親 怎 樣 憐 恤 他 的 兒 女 , 耶 和 華 也 怎 樣 憐 恤 敬 畏 他 的 人 !
14 因 為 他 知 道 我 們 的 本 體 , 思 念 我 們 不 過 是 塵 土 。
15 至 於 世 人 , 他 的 年 日 如 草 一 樣 。 他 發 旺 如 野 地 的 花 ,
16 經 風 一 吹 , 便 歸 無 有 ; 他 的 原 處 也 不 再 認 識 他 。
Public Domain