詩篇 109:1

1 ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 我 所 讚 美 的   神 啊 , 求 你 不 要 閉 口 不 言 。

詩篇 109:1 Meaning and Commentary

Psalms 109:1

Hold not thy peace
Or be not as a deaf or dumb man, or like one that turns a deaf ear and will give no answer; so the Lord seems to his people when he does not give an immediate answer to their prayers, and does not arise to help them; he seems to have forsaken them, and to stand at a distance from them; nor does he avenge them of their enemies; it is the Messiah, as man, that puts up this petition, and it agrees with ( Psalms 22:2 ) .

O God of my praise;
worthy of all praise, because of the perfections of his nature, and for the mercies he bestows; and is and ought to be the constant object of the praise of his people, and was the object of the praise of Christ; see ( Psalms 22:22 Psalms 22:55 ) , who praised him for his wonderful formation as man, having such a holy human nature, so suitable to his divine Person, and so fit for the service of his people; for his preservation from his enemies, and the deliverance of him from death and the grave, by his resurrection; for hearing his petitions, and for the special grace bestowed on his people; see ( Psalms 139:14 ) ( Psalms 118:21 Psalms 118:22 ) ( John 11:41 John 11:42 ) ( Matthew 11:25 Matthew 11:26 ) . Or, "O God of my glorying F23"; in whom he gloried, of whom he boasted; as he often with exultation spoke of him as his God and Father: or, "the God that praises me"; for his praise was not of men, but of God, who by a voice from heaven declared him his beloved Son, in whom he was well pleased, ( Matthew 3:17 ) ( 17:5 ) .


FOOTNOTES:

F23 (ytlht) "gloriationis meae", Cocceius; "de quo glorior", so some in Vatablus.

詩篇 109:1 In-Context

1 ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 我 所 讚 美 的   神 啊 , 求 你 不 要 閉 口 不 言 。
2 因 為 惡 人 的 嘴 和 詭 詐 人 的 口 已 經 張 開 攻 擊 我 ; 他 們 用 撒 謊 的 舌 頭 對 我 說 話 。
3 他 們 圍 繞 我 , 說 怨 恨 的 話 , 又 無 故 地 攻 打 我 。
4 他 們 與 我 為 敵 以 報 我 愛 , 但 我 專 心 祈 禱 。
5 他 們 向 我 以 惡 報 善 , 以 恨 報 愛 。
Public Domain