詩篇 137:8

8 將 要 被 滅 的 巴 比 倫 城 啊 ( 城 : 原 文 是 女 子 ) , 報 復 你 像 你 待 我 們 的 , 那 人 便 為 有 福 !

詩篇 137:8 Meaning and Commentary

Psalms 137:8

O daughter of Babylon, who art to be destroyed
By the determinate counsel and decree of God, and according to divine predictions; see ( Jeremiah 50:1-51:64 ) ; so mystical Babylon, antichrist, and the man of sin, who therefore is called the son of perdition, ( 2 Thessalonians 2:3 ) ; because appointed to destruction, and shall certainly go into it, ( Revelation 17:8 ) ; or "O thou destroyer", as the Targum, which paraphrases it thus,

``Gabriel, the prince of Zion, said to the Babylonish nation that spoileth or destroyeth;''

which is true of literal Babylon, called the destroying mountain, ( Jeremiah 51:25 ) ; and of mystical Babylon, the destroyer both of the bodies and souls of men, ( Revelation 11:18 ) ;

happy [shall he be] that rewardeth thee as thou hast served us;
meaning Darius the Mede, as Kimchi; or rather, or however who must be added, Cyrus the Persian, as R. Obadiah; who were ordered by the Lord to retaliate her, and do as she had done to others, ( Jeremiah 50:15 Jeremiah 50:29 ) ; and in so doing pronounced happy, being the Lord's shepherd, raised up in righteousness to perform his pleasure, ( Isaiah 44:28 ) ( 45:13 ) ; and here wished success by the godly Jews. In like manner the Christian princes will reward mystical Babylon, and be the happy instruments of her ruin, ( Revelation 18:6 ) .

詩篇 137:8 In-Context

6 我 若 不 記 念 你 , 若 不 看 耶 路 撒 冷 過 於 我 所 最 喜 樂 的 , 情 願 我 的 舌 頭 貼 於 上 膛 !
7 耶 路 撒 冷 遭 難 的 日 子 , 以 東 人 說 : 拆 毀 ! 拆 毀 ! 直 拆 到 根 基 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 這 仇 !
8 將 要 被 滅 的 巴 比 倫 城 啊 ( 城 : 原 文 是 女 子 ) , 報 復 你 像 你 待 我 們 的 , 那 人 便 為 有 福 !
9 拿 你 的 嬰 孩 摔 在 磐 石 上 的 , 那 人 便 為 有 福 !
Public Domain