詩篇 26:5

5 我 恨 惡 惡 人 的 會 , 必 不 與 惡 人 同 坐 。

詩篇 26:5 Meaning and Commentary

Psalms 26:5

I have hated the congregation of evildoers
That do harm to the persons, characters, or properties of men; and who meet together in bodies, to consult and form schemes to do mischief, and have their assemblies to encourage each other in it; these, their works and actions, the psalmist hated, though not their persons; and showed his displicency at them, and dislike and disapprobation of them, by absenting from them; see ( Jeremiah 15:17 ) ;

and will not sit with the wicked;
ungodly and unrighteous men, sons of Belial; for with such what fellowship and concord can there be? ( 2 Corinthians 6:14 2 Corinthians 6:15 ) ; the word F24 signifies restless and uneasy persons, who cannot rest unless they do mischief; are like the troubled sea, continually casting up mire and dirt, ( Isaiah 57:20 Isaiah 57:21 ) ; now, by all this the psalmist means not that good men should have no manner of conversation with the men of the world: for then, as the apostle says, we must needs go out of the world, ( 1 Corinthians 5:9 1 Corinthians 5:10 ) . Conversation in civil things, in matters of trade and business, is lawful; though all unnecessary conversation in things of civil life is to be shunned; no more should be had than what natural relation and the business of life require; but all conversation in things criminal is to be avoided; company is not to be kept with them, so as to join them in anything sinful; this is to harden them in their evil ways, and it brings into danger and into disgrace: a man is known and is judged of by the company that he keeps; and evil communications corrupt good manners.


FOOTNOTES:

F24 (evr) "significat inquietum esse, ceu patet ex", Isa. xlviii. 22. Gejerus

詩篇 26:5 In-Context

3 因 為 你 的 慈 愛 常 在 我 眼 前 , 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。
4 我 沒 有 和 虛 謊 人 同 坐 , 也 不 與 瞞 哄 人 的 同 群 。
5 我 恨 惡 惡 人 的 會 , 必 不 與 惡 人 同 坐 。
6 耶 和 華 啊 , 我 要 洗 手 表 明 無 辜 , 才 環 繞 你 的 祭 壇 ;
7 我 好 發 稱 謝 的 聲 音 , 也 要 述 說 你 一 切 奇 妙 的 作 為 。
Public Domain