Psalm 28:1

Listen to Psalm 28:1
1 ( ε€§ θ‘› ηš„ θ©© 。 οΌ‰ θ€Ά ε’Œ 華 ε•Š , ζˆ‘ 要 求 ε‘Š δ½  ! ζˆ‘ ηš„ 磐 石 ε•Š , 不 要 向 ζˆ‘ 緘 默 ! ε€˜ θ‹₯ δ½  向 ζˆ‘ ι–‰ 口 , ζˆ‘ ε°± 如 ε°‡ ζ­» ηš„ δΊΊ δΈ€ 樣 。

Images for Psalm 28:1

Psalm 28:1 Meaning and Commentary

Psalms 28:1

Unto thee will I cry
This denotes the distress the psalmist was in, fervency and ardour in prayer, resolution to continue in it, and singularity with respect to the object of it; determining to cry to the Lord only; to which he was encouraged by what follows;

O Lord my rock;
he being a strong tower and place of defence to him, in whom were all his safety, and his trust and confidence, and in whom he had an interest;

be not silent to me;
or "deaf" F17; persons that do not hear are silent, and make no answer; as the Lord seems to be, when he returns no answer to the cries of his people; when he does not arise and help them; when he seems not to take any notice of his and their enemies, but stands at a distance from them, and as if he had forsaken them; see ( Psalms 39:12 ) ( Psalms 35:22 Psalms 35:23 ) ( Psalms 50:3 Psalms 50:21 ) ( Isaiah 65:6 ) ; the words may be considered, as they are by some, as an address to Christ his rock, his advocate and intercessor; that he would not be silent, but speak for him, and present his supplications to God, with the much incense of his mediation; see ( 1 Samuel 7:8 ) ;

lest, [if] thou be silent to me, I become like them that go down into
the pit;
either like such that fall into a ditch, and cannot help themselves out, and they cry, and there is none to take them out from thence; or like such that die in battle, and are cast into a pit, and there buried in common with others; which David might fear would be his case, through Saul's violent pursuit after him; or lest he should be like the dead, who are not regarded, and are remembered no more; or lest he should really die by the hands of his enemies, and so be laid in the grave, the pit of corruption; or be in such distress and despair as even the damned in hell be, the pit out of which there is no deliverance.


FOOTNOTES:

F17 (vrxt la) "ne obsurdescas", Vatablus, Tigurine version, Gejerus; so Ainsworth, Junius & Tremellius, Michaelis.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 28:1 In-Context

1 ( ε€§ θ‘› ηš„ θ©© 。 οΌ‰ θ€Ά ε’Œ 華 ε•Š , ζˆ‘ 要 求 ε‘Š δ½  ! ζˆ‘ ηš„ 磐 石 ε•Š , 不 要 向 ζˆ‘ 緘 默 ! ε€˜ θ‹₯ δ½  向 ζˆ‘ ι–‰ 口 , ζˆ‘ ε°± 如 ε°‡ ζ­» ηš„ δΊΊ δΈ€ 樣 。
2 ζˆ‘ ε‘Ό 求 δ½  , 向 δ½  至 聖 所 θˆ‰ 手 ηš„ ζ™‚ ε€™ , 求 δ½  εž‚ 聽 ζˆ‘ 懇 求 ηš„ 聲 音 !
3 不 要 把 ζˆ‘ ε’Œ 惑 δΊΊ δΈ¦ 作 ε­½ ηš„ δΈ€ 同 陀 ζŽ‰ οΌ› δ»– 們 θˆ‡ ι„° 舍 θͺͺ ε’Œ εΉ³ θ©± , εΏƒ 裑 卻 是 ε₯Έ 惑 。
4 鑘 δ½  ζŒ‰ θ‘— δ»– 們 所 做 ηš„ , δΈ¦ δ»– 們 所 葌 ηš„ 惑 δΊ‹ εΎ… δ»– 們 。 鑘 δ½  η…§ θ‘— δ»– 們 手 所 做 ηš„ εΎ… δ»– 們 , ε°‡ δ»– 們 所 應 εΎ— ηš„ ε ± 應 加 硦 δ»– 們 。
5 δ»– 們 ζ—’ η„Ά 不 η•™ εΏƒ θ€Ά ε’Œ 華 所 葌 ηš„ ε’Œ δ»– 手 所 做 ηš„ , δ»– ε°± εΏ… ζ―€ 壞 δ»– 們 , 不 ε»Ί η«‹ δ»– 們 。
Public Domain